Many Lives, Many Memories.

Category: Mobile Technology Page 1 of 2

လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀နှစ်က..

လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀နှစ်ကို ပြန်ကြည့်လိုက်ရင် ကိုယ်ရခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံတွေ၊ အမှတ်တရတွေက မနည်းဘူး။

အပြောင်းအလဲတွေကလည်း ခဏခဏပါပဲ။

အိုင်တီလောက ထဲကို ခြေလှမ်းစလှမ်းခဲ့တာ ၂၀၁၂ လောက်တည်းကလို့ ပြောလို့ရမယ်ထင်တယ်။

အဲဒီတုန်းက မိုဘိုင်းGroup တွေမှာ စပြီး ကူတာတွေလုပ်နေပြီ။

Root ဖောက်၊ မြန်မာစာထည့်ဘာညာပေါ့လေ။

Samsung Galaxy S2 လေးတစ်ခုရှိတာ မျောက်အုန်းသီးရသလိုပဲ။

၂၀၁၃ လောက်မှာ ဘွဲ့ရပြီးတော့ အိမ်ပြန်နေတယ်။

ကျောင်းနေဘက် သူငယ်ချင်းတွေ ဆေးရုံမှာ၊ ဆေးကုမ္ပဏီမှာ၊ နာမည်ကြီး NGO တွေမှာ လုပ်နေကြတာမြင်တော့ အားကျပေမယ့် ကိုယ်မလုပ်ချင်တဲ့အရာမှန်း သိနေလို့ ဘာမှမလုပ်ဖြစ်ဘူး။

၆နှစ်လောက် ဝေးကွာနေတဲ့ မိသားစု နဲ့ အေးအေးဆေးဆေးနေတယ်။

MPT ရဲ့လိပ်လိုနှေးတဲ့ internet ကိုလျှောက်၊

ကိုယ့်အတွက် အပိုင်စားရထားတဲ့ သစ်သား အခန်းလေးထဲမှာ ၊ ကွန်ပျူတာတွေဆင်ပြီးနေ့နေ့ညည အင်တာနက်သုံးတယ်။ 

၂၀၁၃ က Wizard tool တွေနဲ့ မိုဘိုင်း App တွေကို စဖန်တီးနေတဲ့အချိန်။

Playstore ပေါ်မှာ ရှိတဲ့ မြန်မာ  App တွေက ရေတွက်လို့ရနေသေးတယ်။

အိမ်ထဲမှာပဲ နေပြီး ကွန်ပျူတာရှေ့ကလွဲပြီး ဘာအလုပ်မှ မလုပ်တဲ့ မောင်ငြိမ်းကို ဆေးခန်းထိုင်တာ၊ ဒါမှမဟုတ်ဆေးရုံမှာ လုပ်တာတွေ မာတာမိခင်ကလုပ်စေချင်တယ်။

တခါတရံ အမေအတင်းဆွဲခေါ်လာတဲ့ လူနာတွေနဲ့ အဖိုး ကို ကြည့်ပေးတာကလွဲလို့ ဘာမှသိပ်မကုဘူး။

ကိုယ့်ဘာသာ ဆေးကုတာကို အားမရဘူးလို့ ပြောတယ်။

ဆေးကုတာ အပြင် ငါ ဘာလုပ်တတ်သေးလဲ တစ်ချိန်လုံး တွေးနေခဲ့တာ။

ကောင်းကောင်းကျွမ်းကျင်နေပြီဖြစ်တဲ့ App develop လုပ်တာတွေကို အသုံးချပြီး ငါ မရှိသေးတာတွေ လုပ်မယ်လို့ စအတွေးဝင်တယ်။ အဲဒီမှာ Myanmar First Aid စပေါ်လာတယ်။

NGO တစ်ခုခုမှာလုပ်ပါလား ဆိုပြီး ပြောလို့၊ နေပြည်တော်မှာရှိတဲ့ NGO မှာ Volunteer လိုလို သွားယောင်ခဲ့သေးတယ်။

တကယ်တော့ အဲဒီမှာ သွားလုပ်ခဲ့မိတာကလည်း သင်ခန်းစာတွေ ရခဲ့ပါတယ်။

နိုင်ငံတော် အဆင့်ပွဲတွေနဲ့ မစိမ်းခဲ့ဘူး။ 

ဗဟိုတွေမှာ ဘယ်လို အလုပ်လုပ်လဲ ဆိုတာကို အနီးကပ် မြင်ခဲ့လေ့လာခဲ့ရတယ်။

ဟာကွက်တွေလည်း မြင်ရသလို၊ Efficient မဖြစ်တဲ့ စနစ်တွေကိုလည်း သိရတယ်။

အဲဒီ လို သိခဲ့တဲ့အရာတွေကနေပဲ နောက်ပိုင်း လုပ်ဖြစ်တဲ့အရာတွေရဲ့ စိတ်ကူးတွေကို ဆက်ရလာတာပဲ။

တစ်ခါတစ်ရံ mobile clinics တွေထွက်တဲ့အခါ လိုက်ကုတယ်။

ဘာတွေ ကုလဲ၊ ဘယ်လောက်ထိရောက်သလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းတွေလည်း အရမ်းမေးတယ်။

လူနာ တစ်ယောက်ကို ကြည့်တိုင်း အမြဲလိုလို ခံစားမိတာက အတော်များများက လုံလောက်တဲ့ အချက်အလက်မရှိဘဲ၊ အနည်းဆုံး တစ်ခုခုကိုပေးလိုက်ရတာမျိုး ဖြစ်နေခဲ့တယ်။

လူနာမှတ်တမ်း ထဲမှာ အချက်အလက်မစုံတာ၊ အရင်ဘာဖြစ်နေလဲမသိရတာ၊ အချိန်ကန့်သတ်ချက်ရှိတာ၊ 

နောက်ဆက်တွဲ လုပ်ပေးဖို့လိုတာတွေ ရှိမနေတာ၊ စသဖြင့်ပေါ့။

နောက်ဆုံး ဆေးတစ်ခုခုပေးဖို့လိုရင်တောင် ကိုယ်က အမြဲပေးနေကျမဟုတ်တော့ dose တွေမေ့တယ်။

လူအတော်များများကို Referral လုပ်ဖို့ကြံလိုက်ရင် ဘယ်ဆေးရုံ ၊ဘယ်အချိန်မှာဖွင့်နေမှန်းမသိနေဘူး။

လူတွေကို ပြန်ခါနီးရင် ပန်းဖလက်လေးတစ်ခုခု ပေးလိုက်တယ်။ ဖတ်တယ်မဖတ်တယ်မသိရဘူး။

အချို့ ရောဂါတွေကတော့ တကယ့်ကို ကျန်းမာရေးအသိလေး နည်းနည်းတိုးလာတာနဲ့တင်ကာကွယ်လို့ရတာတွေလည်းရှိတယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ မသိတော့၊ မဖြစ်သင့်တာတွေဆက်ဖြစ်ကြတယ်။

နောက်ပိုင်း လုပ်ဖြစ်တဲ့ App တွေရဲ့ စိတ်ကူးက အဲဒီအချိန် တည်းက စသန္ဓေတည်ပါတယ်။

၂၀၁၃ ကနေ ၂၀၁၅  လောက်အထိက ဘယ်အလုပ်မှ သေသေချာချာလုပ်နေတယ်ဆိုတာမရှိပါဘူး။ ကိုယ့်အလုပ်ပဲကိုယ်လုပ်နေတယ်။ ကျောင်းဆက်တက်မှာလိုလို ၊ အလုပ်ပဲ လုပ်တော့မှာလိုလို၊ အစိုးရအလုပ်ဝင်မှာလိုလို နဲ့ စိတ်တွေ ထွေတယ်။ 

တစ်ခုခုကို လုပ်မယ်လို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တဲ့အချိန်က ၂၀၁၅လောက်မှာထင်တာပဲ။

နိုင်ငံခြားကျောင်းတက်ကို တက်မယ်လို့ စတွေးတဲ့အချိန်ပေါ့။ 

ဘာတက်ရမယ်မှန်းလည်းမသိ။

စကော်လာဆိုတာ ဘာမှန်းတောင်မသိသေးတဲ့အချိန်။ နားလည်းမလည်ဘူး။ မဟီဒေါက ရန်ကုန်မှာ လုပ်တဲ့လူတွေ့ ပွဲကို အူလည်လည်နဲ့သွားတက်သေးတယ်၊ ဘာမေးရမှန်းလည်းမသိသလို၊ ဘာလုပ်ရမှန်းလည်းမသိခဲ့ပါဘူး။

အဲဒီနောက်မှာတော့ ၆လလောက်နီးပါး၊ နေပြည်တော်မှာ လုပ်မယ့် နိုင်ငံတကာ Conference အတွက် အပြည့်အဝအချိန်ပေးတယ်။ အဲဒီပွဲပြီးတဲ့နေ့ကစပြီး ၃ နှစ်လောက် ဝင်လိုက်ထွက်လိုက်ဖြစ်နေခဲ့တဲ့အဖွဲ့နဲ့ သံယောဇဉ် ပြတ်တော့တာပဲ။

ကိုယ်ဘယ်လမ်းကို လျှောက်မယ်ဆိုတာ သေချာဆုံးဖြတ်ပြီးတဲ့နောက် ကျောင်းအတွက် စပြင်ဆင်တယ်။

သူများတွေ လွယ်လွယ်ကူကူ ဖြေရတဲ့ အရာတွေကိုအချိန်အများကြီး ပြန်လေ့လာပြီး score  တက်ဖို့တွေ ကြိုးစားခဲ့ရတယ်။ ကိုယ်နဲ့ အမြဲပေါင်းနေကျ ငယ်သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ပုံမှန်တွေ့နေတာရယ်၊ အွန်လိုင်းက အသိတွေနဲ့ တစ်ခါတစ်လေ မန္တလေးမှာသွားတွေ့ဖြစ်တာကလွဲလို့ ပျင်းဖို့ကောင်းလွန်းတဲ့နေပြည်တော် က နေ့ရက်တွေကိုခြောက်ကပ်ကပ်ဖြတ်သန်းတယ်။ အများစုလုပ်ဖြစ်တဲ့အရာတွေက အင်တာနက်က Volunteer အလုပ်တွေပဲ။ နေပြည်တော်က လမ်းတွေကို မြေပုံထဲလိုက်ထည့်တယ်။ TED မှာဘာသာပြန်တယ်။

နားထောင်တယ်။

စာတွေ ရေးတယ်( အများကြီးပဲ) ။ ဝတ္ထုအသစ်တွေဖတ်တယ်။ 

 series တွေထိုင်ကြည့်တယ်။ Java သင်တယ်။ App တွေကို ပုံမှန် maintain လုပ်တယ်။

အဲဒီနောက်မှာUNFPA ကတဆင့် Consultant လောကနဲ့ စထိတွေ့တယ်။ 

၂၀၁၇ ကတော့ အပြောင်းအလဲ ကြီးကြီးမားမားစဖြစ်တဲ့နှစ်လို့ပြောရမယ်။ 

ရန်ကုန်ကိုစပြောင်းပြီး လူတွေကြားထဲ စဝင်ဖြစ်ခဲ့တာက ကိုယ့်အတွက် မှန်ကန်တဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခုဖြစ်သွားတယ်။

ဝါးပင်တွေလိုပဲ။ ရှေ့တုန်းက ငြိမ်နေခဲ့ရသမျှတွေက မြန်မြန်ဆန်ဆန်ပဲပြောင်းလဲလာတယ်။

Amsterdam က လျှောက်ထားတဲ့ကျောင်းကော အလုပ်ကော တစ်ပြိုင်တည်း ရခဲ့တယ်။

ဒါပေမယ့် ကျောင်းကို ဦးစားမပေးဖြစ်ဘဲ အလုပ်ကို ပိုဦးစားပေးဖြစ်သွားတယ်။ 

အစောတည်းက ငါ၂နှစ် ၊၃နှစ်လောက်နေရင် အလုပ်ကထွက်ပြီး ကျောင်းဆက်တက်မယ်လို့ တွေးထားခဲ့ပြီးသား။ 

တစ်ခြားအလုပ်တွေရှိနေရက်နဲ့ ဘာလို့အဲဒီအလုပ်ကို ရွေးလဲလို့ တစ်ချို့တွေကမေးတယ်။

အဲဒီတုန်းက ကျနော် အိုင်တီလောကထဲကို ထဲထဲဝင်ဝင်ရှိချင်လို့ ၊ network ကျယ်ပြန့်ချင်လို့ ဆိုတဲ့ အကြောင်းက အဲဒိကပါ။ တကယ်လဲအသိမိတ်ဆွေအသစ်တွေကော၊ တစ်ခါမှမကြားဖူးတဲ့ စိတ်ကူးတွေ၊ အမြင်တွေရခဲ့တယ်။

ဒေတာ နဲ့ပတ်သက်လို့စ ရူးခဲ့တာကတော့ အဲဒီအချိန်ကပဲ။ start up ဆိုတာကိုလည်း အဲဒီကနေစသိခဲ့တာ။

ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဘယ်လို identify လုပ်သလဲဆိုတာ အရေးကြီးတယ်။ အဲဒီအချိန်က ငါဟာ  bridge တစ်ခုလို့ တွေးတယ်။ တစ်ဖက်မှာ နေ့တိုင်းကြားနေရတဲ့စိတ်ကူးတစ်ခု ၊လုပ်ထုံးတစ်ခုဟာ တစ်ဖက်မှာ တစ်ခါမှမသိဖူးမကြားဖူးတဲ့ မှော်အတတ်လိုဖြစ်နေတတ်တယ်။

အဲဒီ လို အရာတွေကို ကိုယ်တိုင်နားလည်အောင်လုပ်ပြီး၊ မနီးစပ်တဲ့နယ်ပယ်ကလူတွေနဲ့ နီးစပ်လာအောင် လုပ်ပေးရပြီး ပိုပျော်လာတယ် ။ အပြောင်းအလဲတွေဖန်တီးဖို့အတွက် အပြောင်းအလဲဖြစ်အောင် စတင်တဲ့နေရာ၊ လုပ်နိုင်တဲ့နေရာတွေမှာ ရှိသင့်တယ်ဆိုတာကိုလည်း လက်ခံထားခဲ့တယ်။

အချိန်တိုတိုလေးအတွင်းမှာ အများကြီး လုပ်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။ 

အားကြိုးမာန်တက် လည်း ကြိုးစားကြတယ်။ တကယ်လည်း အပြောင်းအလဲ ဖြစ်ခဲ့ကြတယ်။

အဲဒီနှစ်ပိုင်းလေးတွကတော့ 

ကိုယ်မှတ်မိတဲ့ အချိန်ကာလတစ်ခုအတွင်း အပျော်ခဲ့ဆုံး အချိန်တွေလိုပဲ။

၂၀၂၀ မှာ ကျောင်းတက်မယ်ဆိုတဲ့စိတ်နဲ့ အလုပ်ကထွက်တယ်။ ရှေ့ပိုင်းမှာ စကော်လာရှစ်တွေလျှောက်ခဲ့တာပဲ။ ဒါကတော့ စတုတ္တ အကြိမ်ဖြစ်မယ်ထင်တယ်။ 

ကိုဗစ်ဖြစ်တော့ ကိုဗစ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး စိတ်ကူးနဲ့ စဖန်တီးခဲ့တာတွေကနေ ပိုကြီးတဲ့အရာတွေ ဖြစ်လာတယ်။ လျှောက်ထားတဲ့ စကော်လားရှစ်လည်း အောင်သွားတယ်။ ၂၀၂၀ တစ်နှစ်လုံး မိသားစုနဲ့ အတူတူ နေရတယ်။

တစ်ဖက်မှာ ကိုဗစ်ရယ်၊ တစ်ဖက်မှာ ကျောင်းတက်ဖို့ ပြင်ဆင်ရတယ်၊ အဲဒီနှစ်ခုနဲ့ပဲ အချိန်ကုန်သွားတယ်။

၂၀၂၁ နောက်ပိုင်းကတော့ မပြောတော့ပါဘူး။

လာမယ့်နှစ်တွေကဘယ်လို ဖြစ်လာမလဲဆိုတာ ကြိုတွေးလို့မရတော့ဘူး။ 

လွန်ခဲ့တဲ့ကာလတွေလိုလည်းတဖြေးဖြေးနဲ့ တိုးတက်လာတာမျိုးလည်းမဟုတ်ဘူး။

အခုဟာ အောက်ဆုံးလား ၊ အောက်မှာ ထပ်ရှိသေးလားဆိုတာကို ပြန်ပြန်စမ်းကြည့်နေရတဲ့အချိန်လိုပဲ။

ဒါပေမယ့် အမြဲတမ်းတော့ ဒီလို ဖြစ်မနေနိုင်လောက်ပါဘူး။

အရင်နဲ့မတူတဲ့အရာတွေထဲက သိသိသာသာ ကွာလာတာတစ်ခုကတော့ အသက်အရွယ်ပဲ။

၂၀ ကျော်ကာလတွေမှာ မိုက်ရူးရဲတယ်ပဲပြောပြော ၊ လုပ်ရဲကိုင်ရဲ ၊ဆုံးဖြတ်ရဲ၊ ပြောင်းလဲရဲတယ်။

အခုအရွယ်မှာတော့ တော်တော်စကားပြောပါတယ်။

တစ်ဖက်မှာ လူငယ်တစ်ယောက်လိုပဲ ဆက်ရူးသွပ်နေချင်တဲ့ စိတ်ရယ်၊

တစ်ဖက်မှာ ဖြစ်သင့်ဖြစ်ထိုက်တာကို စကားစပြောနေတဲ့အရွယ်ရယ် ကြားမှာ ကြားညှပ်တယ်။

ခဏခဏကြားရလေ့ရှိတဲ့ မင်းတို့က ငယ်ငယ်လေးရှိပါသေးတယ်ကွာ ၊ အများကြီးလုပ်လို့ရသေးတယ် ဆိုတာကို ကိုယ်က သူများကိုပြန်ပြောရတဲ့အချိန်ရောက်လာတယ်။

အဲဒီအရွယ်မှာ ရှိသင့်ရှိထိုက်တဲ့ ပုံစံ ရှိနေလားဆိုတော့ လည်း ရှိမနေပြန်ဘူး။  

အလုပ်သင့်ဆုံးကတော့ ကိုယ်စွမ်းနိုင်နေတုန်းမှာ ကိုယ်သိခဲ့သမျှကို ပြန်ပေးခဲ့ဖို့၊ ကိုယ်ရှာတွေ့တဲ့ နည်းလမ်းတွေကိုသုံးပြီး နောက်လူတွေ အလုပ်လုပ်နိုင်စေဖို့ပဲ။အဲဒီအကြောင်းက စိတ်ထဲခဏခဏ ဝင်ပါတယ်။ ငါ တာဝန်မကျေဘူးဆိုတဲ့စိတ်ပေါ့။ 

တစ်ဖက်မှာသူနဲ့ဆန့်ကျင်ဖက် စိတ်တွေလည်းဖြစ်ပါတယ်။ တစ်ခုခု လုပ်ချင်ရင် အဲဒီစိတ်ကို အနှောင့်အယှက်ပေးတဲ့စိတ်၊ စိတ်ပျက် အားလျော့စေတဲ့စိတ်တွေပေါ့။ 

ခေါင်းထဲမှာ တစ်ဖက်မှာ နတ်ဆိုးနဲ့ တစ်ဖက်မှာ နတ်ကောင်း ပေါ်နေပြီး အပြန်အလှန် ပြောနေတယ်လို့ တွေးကြည့်ပါ။ 🙂

နောင်လာမယ့်နှစ်တွေ အတွက် ကောင်းသောပြောင်းလဲခြင်းတွေ ဖြစ်လာမယ်ဆိုတာကို ယုံကြည်ပါတယ်။ 

လွန်ခဲ့တဲ့ ၉ နှစ်လောက်က ဖတ်ဖူးတဲ့စာအုပ်ထဲက စာကြောင်းတစ်ခုရှိတယ်။

စိတ်ရှည်ဖို့ လိုတိုင်းအဲဒီစာကြောင်းကို ခဏခဏ ရွတ်ခဲ့ဖူးတယ်။ 

Everything comes when it must come.

Everything will be clear to you in time. But you must have a chance to digest the knowledge that we have given to you already. 

တံခါးတစ်ချပ်ပိတ်တိုင်း တံခါးတစ်ချပ်ပွင့်နိုင်ပါသေးတယ်။

မြန်မာပြည်မှာ မိုဘိုင်း ဖုန်းနဲ့ ဒေတာကောက်မယ်ဆိုရင်…

မြန်မာနိုင်ငံမှာ အခုဆိုရင် မိုဘိုင်းနဲ့ ဒေတာကောက်ယူခြင်းက အတော်ကိုခေတ်စားလာပါပြီ။ မိုဘိုင်းနဲ့ ဒေတာကောက်ဖို့အတွက် အသုံးပြုလို့ရတဲ့ tool တွေကတော့ အများကြီးရှိပါတယ်။ အဲဒီထဲကမှ အသုံးများကြတာကတော့ open source တွေဖြစ်တဲ့ Open data kit အနွယ်ဝင် tool တွေပါ။ သူတို့တွေက များသောအားဖြင့် အခမဲ့ရသလို ဒေတာကောက်ဖို့လိုအပ်တဲ့ function တွေ၊ feature တွေကို သေချာစနစ်တကျသတ်မှတ်ထားတဲ့ xlsform format တွေကိုအသုံးပြုတဲ့အတွက်ကြောင့် တစ်နေရာမှာ ဖန်တီးထားရင် အခြားတနေရာမှာပါ ပြန်လည်အသုံးပြုလို့ရပါတယ်။

ဒါပေမယ့် ဒီ Form ဖန်တီးရတာဟာ သာမာန်အသုံးပြုသူအတွက်အနည်းငယ်တော့ရှုပ်ထွေးပါတယ်။ ကောက်ယူချင်တဲ့ form ထဲမှာပါတဲ့ rule တွေများရင်များသလို ၊ ပိုမိုရှုပ်ထွေးလက်ဝင်ပါတယ်။ တကယ်တမ်းကျတော့ မိုဘိုင်းဖုန်းနဲ့ ဒေတာကောက်တဲ့အခါမှာ နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ တစ်ခုတည်းတင် စိန်ခေါ်ချက်မဟုတ်ပါဘူး။ အဲဒါကိုဖြေရှင်းနိုင်ရင်တောင် ​ ယခင် စာရွက်နဲ့ကောက်တာမျိုးမဟုတ်တော့တဲ့အတွက် မတူညီတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တွေကို အဆင်ပြေချောမွေ့အောင် ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲစဉ်းစားရပါသေးတယ်။

ကျနော် နမူနာရေးပြပါမယ့် ၊ဒီအလုပ်တစ်ခုလုံးမှာ ဘယ်လိုအဆင့်တွေပါသလဲ ။​အဲဒီထဲမှာ ဘယ်လို အဆင့်သေးသေးလေးတွေပါသေးလဲ။ ဘယ်လိုဖြေရှင်းနိုင်သလဲဆိုတာကိုပေ့ါ။ တစ်ခုရှိတာက အချို့သောပြဿနာတွေက theory ထဲမှာမပါပါဘူး။ မြန်မာနိုင်ငံမှာမို့ပဲ ဖြစ်နေရတဲ့ ပြဿနာမျိုးတွေရှိတယ် ။

၁. မိမိကောက်ယူလိုသော ဆာဗေးအတွက် paper for ကို ရေးဆွဲခြင်း

၂.မိမိဆာဗေးရဲ့ အရွယ်အစား ၊ အသုံးပြုနိုင်တဲ့ ဘက်ဂျက်၊​ ပါဝင်ဆောင်ရွက်နိုင်တဲ့လူအင်အားများအရ၊ မည်သည့်စနစ်ကို သုံး၍ ကောင်းမလဲဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ခြင်း။

မိုဘိုင်း ဖောင်အဖြစ်ပြောင်းလဲခြင်း

စာရွက်နဲ့ပြုလုပ်ထားတဲ့ ဆာဗေးကို mobile phone နဲ့ကောက်တဲ့ format ပြောင်းလဲတာကို တော့ ဒီ ODk, Kobo ကျွမ်းကျင်သူများက ပြုလုပ်နိုင်ပါတယ်။ ဒီနေရာမှာလည်း ရော့အင့်ဆိုပြီး ပေးလိုက်ရုံနဲ့မပြီးပဲ . ဖောင်အကြမ်းကနေ နောက်ဆုံး ဖိုင်နယ်ထွက်သည့်အထိ အကြိမ်ပေါင်းများစွာ အပြန်ပြန်အလှန်လှန် စစ်ဆေးရပါတယ်။ ဒီနေရာမှာ ဖောင်ပြုလုပ်ပေးသူတစ်ဦးတည်းတင် မပြီးပါဘူး။ အချို့သော ဖောင် logic တွေ ၊ data validation rule တွေ ( ဥပမာ- ဘာဖြစ်မှ ဘာလုပ်မယ်ဆိုတဲ့ အချက်မျိုးတွေက တစ်ခါတစ်လေ စာရွက်ပေါ်မှာ ရေးထားလေ့မရှိပါဘူး၊ ဒါတွေကို သေချာသိရအောင် project manager က ကျွမ်းကျင်သူနဲ့ အတူတူအလုပ်လုပ်ဖို့လိုပါတယ်၊ ကြားမှာ မြန်ဆန်သွက်လက်ပြီး ပွင့်လင်းမြင်သာတဲ့ ဆက်ဆံမှုမျိုးရှိတာက အမှားအယွင်းနည်းစေနိုင်တဲ့နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်) ။ မေးခွန်းပေါင်း ၆၀၀ ကျော်ရှိတဲ့ဆာဗေးဖောင်တစ်ခုမှာ မေးခွန်းတစ်ခုရဲ့ validation rule လေးတစ်ခု မှားယွင်းခဲ့လို့ ၊ တစ်ရက်စာပြန်လည်ဒေတာကောက်ယူခဲ့ရတဲ့အဖြစ်မျိုးရှိခဲ့ဖူးပါတယ်။

တကယ်တမ်းကတော့ form ကိုပြင်ဆင်ဖို့လုံလောက်တဲ့အချိန်နဲ့ အသေးစိတ်စစ်ဆေးနိုင်မယ့် team လေးဖွဲ့ထားသင့်ပါတယ်။  ယခင်ကအလားတူ ဆာဗေးကို ကောက်ယူခဲ့ဖူးသူ၊ ပါဝင်တဲ့မေးခွန်းတွေကို ကိုယ်တိုင်မေးမြန်းဖြေဆိုခဲ့ဖူးသူတွေပါရင်ပိုကောင်းပါတယ်။ ဒါကျမှ သူတို့ မေးခွန်းမေးမြန်းတဲ့အခါ ဘယ်နေရာကတော့ အဆင်မပြေဘူး ၊ ဘယ်လိုပြင်သင့်တယ် ၊ဘယ်အချက်ပါရင်ပိုကောင်းမယ်စတာတွေ ပေါ်လာပါလိမ့်မယ်။ ကြုံဖူးတဲ့အတွေ့အကြုံအရဆိုရင်တော့  ဆာဗေးမေးခွန်းများဟာ တကယ်မကောက်ယူခင်အချိန်အထိ ဘယ်တော့မှ ပြင်ဆင်လို့ပြီးစီးလေ့မရှိပါဘူး။ ဒါကြောင့် စာရွက်ပေါ်ကနေ digital form ပေါ်ကိုရွှေ့ကူးထည့်တဲ့အခါ ပြောင်းလဲလိုက်ရတဲ့အချက်မျိုးတွေရှိတတ်ပါတယ်။ အဲဒီအခါ စာရွက်ထဲမှာပါတဲ့မေးခွန်းတွေကို ဖျက်ပစ်တာမျိုးမဟုတ်ပဲ​ ၊​လိုအပ်သလို ပြင်ဆင်ခွင့်ကို project manager က ရထားတယ်ဆိုရင်တော့ အလုပ်လုပ်ရတာပိုမိုမြန်ဆန်နိုင်ပါတယ်။

အချို့မေးခွန်းတွေက အတော် အဖြေရကျပ်တာမျိုး၊ အဓိပ္ပါယ်နှစ်ခွထွက်တာမျိုးတွေလည်းရှိတတ်ပါတယ်။ ဥပမာ- အသက် ၁၀နှစ်ကနေ ၁၅နှစ်ကြားကလေးတွေကိုမေးချင်ပါတယ်ဆိုတာမျိုးဆိုရင်၊ ကောက်ယူတဲ့သူက ၁၀နှစ်ထဲဝင်နေတဲ့သူကိုကောက်မှာလား၊ ၁၀နှစ်ကျော်တဲ့သူကိုကောက်မှာလား.။ ကိုယ့်အတွေးနဲ့ကိုယ်ကောက်ကြတဲ့အခါ အချက်အလက်ကွဲပြားတာတွေဖြစ်လာပါတော့တယ်။ သူ့ကြည့်ဆိုရင်မသိသာပေမယ့်လို့  မွေးသက္ကရာဇ်အတိအကျမေးပြီး mobile phone ကနေ အလိုအလျောက် အသက်တွက်ချက်ဖော်ပြတဲ့အခါ ၊ စက်ကထွက်တဲ့အသက်နဲ့ တကယ် ဖြေတဲ့သူတွေကပြောတဲ့အသက်ကွဲပြားကြလေ့ရှိပါတယ်။ အဲဒီမှာပဲ ပြန်လည်စစ်ဆေးတဲ့အခါ ဒေတာတွေကောက်ယူဖို့ ကျန်နေတယ်ဆိုတဲ့အဖြစ်မျိုးပေါ်လာပါလိမ့်မယ်။ ဒီလိုမဖြစ်ရအောင်လို့ဆိုရင် တော့ ကောက်ယူတဲ့သူတွေကို အသေအချာ training ပေးဖို့လိုပါတယ်။​စာကြောင်းတစ်ကြောင်းချင်း၊မေးခွန်းတစ်ခုချင်းရဲ့ ဆိုလိုရင်းအဓိပ္ပါယ်ကို ပြောပြဖို့၊​ မေးခွန်းဖောင်ထဲမှာပါ ( note ) အနေနဲ့ ရှင်းလင်းချက်ထည့်ပေးဖို့လိုပါတယ်။ တစ်ခါတစ်လေမှာ ကောက်ယူတဲ့သူတွေက အရမ်းများပြီး .ဆင့်ပွားသင်တန်းတွေနဲ့ လက်ဆင့်ကမ်းညွှန်ကြားကြတဲ့အခါ ကြားထဲမှာ နားလည်မှုလွဲတာတွေ အရမ်းများလာတတ်ပါတယ်။ ဒါကြောင့်  စတင်ကတည်းက မေးခွန်းတွေက ရှင်းလင်းပြီးနားလည်လွယ်ဖို့၊ အသေးစိတ်ညွှန်ကြားချက်တွေကို ပါထည့်ရေးထားဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။

ဘာသာစကား

ကောက်ယူတဲ့ဘာသာစကားနေရာမှာ အချို့ကတော့ english စာကိုအသုံးပြုကြပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့ စေတနာ့ဝန်ထမ်းများနဲ့အလုပ်လုပ်မယ်။ လူတွေအများကြီးပိုမိုပါဝင်ပြီး မတူကွဲပြားတဲ့ နောက်ခံ က လူတွေပါပါမယ်ဆိုရင်တော့ မြန်မာစာကိုပါ မဖြစ်မနေသုံးဖို့လိုပါတယ်။ မြန်မာစာမှာလည်းသိကြတဲ့အတိုင်း ယူနီကုဒ်နဲ့ ဇော်ဂျီဆိုပြီးရှိနေတဲ့အတွက်ကြောင့်  ဘယ်အရာကိုသုံးမလဲဆိုတာ မဖြစ်မနေ ဆုံးဖြတ်ကြပါတယ်။ ဒီနေရာမှာ အကြံပေးလိုတာကတော့ ဒေတာကောက်တဲ့နေရာမှာ သုံးမယ့် ဖုန်းတွေ၊ tablet တွေရဲ့ ဖောင့်ကဘာလဲဆိုတာ အရင်ဆုံးဆန်းစစ်လိုက်ပါ။ အများစု သုံးကြတဲ့ ဖောင့်ကို default ထားလိုက်ပါ။ တကယ်တမ်းကတော့ ဖောင်ကို ဇော်ဂျီနဲ့ကော ယူနီကုဒ်နဲ့ပါ ပြုလုပ်လို့ရပါတယ်။ ဖောင်တစ်ခုတည်းကိုပဲ ဘာသာစကားပြောင်းလဲသုံးရုံနဲ့ နှစ်မျိုးလုံး ဖြည့်လို့ရပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီနေရာမှာ ပြဿနာတစ်ခုဖြစ်နိုင်တာကတော့ ၊​ စာရိုက်ထည့်ရတဲ့ အခြေအနေမျိုးတွေမှာ ဒေတော table တစ်ခုတည်းမှာကိုပဲ​ဇော်ဂျီကော ယူနီကုဒ်ကော ရောထွေးပြီးဝင်သွားပါလိမ့်မယ်။ ဒါကို ခွဲထုတ်နိုင်ဖို့နည်းလမ်းကတော့ ၊ စကောက်ယူတည်းက ယူနီကုဒ်ဆိုရင် အမှန်ခြစ်၊ ဒါမှမဟုတ်ဇော်ဂျီဆိုရင် အမှန်ခြစ်ဆိုပြီး မေးခွန်းတစ်ခုအပိုထည့်ခဲ့ဖို့လိုပါလိမ့်မယ်။ ဒါဆိုရင် ဒေတာ clean လုပ်တဲ့သူတွေအတွက်ပိုမိုလွယ်ကူ အချိန်ကုန်သက်သာပါလိမ့်မယ်။

ဒီလိုနှစ်မျိုးရတယ်ဆိုတာကို တစ်ခါတစ်လေ ကောက်ယူတဲ့သူတွေက မသိနိုင်ကြပါဘူး​။ ဒါကြောင့် ဒီလိုပြောင်းလို့ရတဲ့ ဘယ်လိုစာရိုက်ရတယ်ဆိုတာကိုပါ ဆင့်ပွားသင်တန်းတွေမှာ သေချာသင်ပေးဖို့လိုပါတယ်။ လိုအပ်ရင် handout လေးတွေ ပါထုတ်သင့်ပါတယ်။

စတင်မကောက်ခင် သင်တန်းပေးခြင်း

သင်တန်းကို ကောက်မယ့်သူတွေကို တိုက်ရိုက်ပေးတာမျိုးရှိသလို၊ ပြန်သင်ပေးမယ့်သူတွေ team leader တွေကိုပေးရတာမျိုးလည်းရှိပါတယ် ။​ အဲဒီနေရာမှာ သင်တန်းအတွက် powerpoint, handout, video tutorial ,ပြီးတော့ လက်တွေ့ ဖုန်းကနေ အသုံးပြုပြတဲ့ အရာတွေအားလုံးနဲ့ အမြင်ရှင်လင်းအောင် ပြသသင့်ပါတယ်။ အဲဒီနေ့မှာတင် ပဲ ဖောင်ကိုဖိုင်နယ် ဗားရှင်းအဖြစ်အတည်ပြုလို့မရသေးပါဘူး။  ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ training ပြီး စမ်းသပ်ကြတဲ့အခါ ပြန်လာနိုင်တဲ့ feedback တွေရှိသေးတယ် ။ ဒါတွေကို မှတ်တမ်းတင်ထားပြီး ပြန်လည်ပြင်ဆင်သင့်ပါတယ်။​ ကျနော်က တော့ ဖောင်ကို final ဆိုတဲ့နာမည်တပ်မယ့်အစား ဗားရှင်းနံပါတ်ပဲတပ်လေ့ရှိပါတယ်။ training ပေးတဲ့နေ့မှာတော့ ဗားရှင်း 1 ကိုထုတ်ပါတယ်။ နောက်တော့ လိုအပ်သလို version 1.1 , အကြီးစားပြောင်းလဲမှုလုပ်ရမယ်ဆိုရင် version 2 စသဖြင့် လုပ်ပါတယ်။

ကျနော်သင်တန်းတွေပေးတုန်းက မထင်မှတ်ပဲ ကြုံရတာတစ်ခုရှိပါတယ်။ ဒါကတော့ အင်တာနက်ပြဿနာပါ။ တစ်ခါတစ်လေမှာ အသုံးပြုမည့်ဖုန်းတွေက မသုံးတာကြာတာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ အသစ်စက်စက်တွေပဲ ဖြစ်ဖြစ် ဖြစ်နေလေ့ရှိပါတယ်။ အဲဒီဖုန်းတွေကများသောအားဖြင့် update မဖြစ်ပါဘူး။ ဒါကြောင့် wifi တစ်ခုကိုချိတ်လိုက်တာနဲ့ ရှိသမျှ application, firmware အားလုံး update ဆွဲပါတော့တယ်။​

တစ်ယောက်နှစ်ယောက်တည်းဆိုရင်တော့ လိုင်းအတော်နှေးသွားတတ်တာ၊​လူပေါင်းရာချီရင်တော့ ပြောဖွယ်ရာကိုမလိုအောင် လိုင်းလုံးဝသုံးမရတာမျိုးဖြစ်တတ်ပါတယ်။ ဒါကြောင့်မို့ wifi နဲ့မချိတ်ဆက်မီ auto update တွေ၊ ပိတ်ထားဖို့ တောင်းဆိုဖို့လိုပါတယ်။ တစ်ခါတစ်လေ wifi hotspot များရဲ့ ကန့်သတ်ထားတဲ့အလုံးရေ ရှိတဲ့အတွက် wifi နဲ့ချိတ်လို့မရတဲ့အခက်အခဲလည်းကြုံတတ်ပါတယ် ။​ဒါမျိုးကိုတော့ ကိုယ်တိုင် အင်တာနက် hotspot ဖွင့်သုံးရင်သုံး ဒါမှမဟုတ်  နောက်ကွယ်ကနေ ဖြေရှင်းပေးမယ့် သူတစ်ဦးကို အဆင်သင့်ထားဖို့လိုပါတယ်။ မဟုတ်ရင်တော့ သင်တန်းမပေးရပဲ အဲဒီအခက်အခဲကို လိုက်ရှင်းနေရတာနဲ့ အချိန်ကုန်သွားပါလိမ့်မယ်။ သင်တန်းမှာ သင်တန်းဆရာ သုံးမယ့်ဖုန်း၊​ laptop အတွက်သီးသန့်အင်တာနက်လိုင်းရှိခြင်းကလည်းကောင်းပါတယ်။ မဟုတ်ရင် network traffic ကြောင့် video ပြမရတာ၊ demonstration လုပ်မရတာတွေကြုံပြီး ထင်သလောက် ခရီးမပေါက်ဖြစ်ရပါလိမ့်မယ်။

ကောက်ယူစဉ်မှာ feedback  နဲ့ အကူအညီပေးရေး channel တစ်ခုရှိထားခြင်း

စတင်ကောက်ယူစဉ်မှာ အမှားအယွင်းအများဆုံးကြုံတွေ့လေ့ရှိပါတယ်။  ဖောင်ယူလို့မရတာမျိုးတို့၊ ပို့လို့မရတာမျိုးတို့၊ မှားဖြည့်ပြီး ပြန်ဖျက်ချင်တာမျိုးတို့၊ ကောက်ရင်းနဲ့မှ ကျော်လို့မရတာ၊ save လို့မရတာမျိုး ဒါတွေဖြစ်လေ့ရှိပါတယ်။ မေးကို မေးမြန်းရမယ့်မေးခွန်းအတွက် ကတော့ ကျော်လို့မရဘူးဆိုတာသဘာဝကျပါတယ်။ ဒါမျိုးကြုံရင် မြန်မြန်ဆန်ဆန် ဖြေရှင်းပေးဖို့လိုအပ်ပါတယ်။ ကောက်နေစဉ်မှာ viber group or messenger group ထားပြီး မေးခွန်းတွေကို နောက်ကွယ်ကနေ နည်းပညာပိုင်းဖြေရှင်းပေးမယ့်သူရှိတာက လည်း အားသာချက်တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။  

စာရွက်နဲ့ကောက်တဲ့အခါနဲ့ ဖုန်းနဲ့ကောက်တဲ့အခါ အဓိကကွာခြားသွားတာကတော့ ကြားမှာ အဆင့်ဆင့်စစ်ဆေးတဲ့အဆင့်တွေမရှိတော့ပဲ အခုကောက်တဲ့ဒေတာတွေက ချက်ချင်းဆိုသလို ပင်မဆာဗာကို ရောက်သွားတာပါ။ ဒါကြောင့်မှားတယ်မှန်တယ်ဆိုတာကို ကြားခံစစ်ပေးမယ့်သူတွေမရှိလို့ စုပြုံရောက်လာတဲ့ဒေတာတွေကို စစ်ဆေးရတဲ့သူအတွက် အခက်တွေ့စေပါတယ်။ အကြံပေးလိုတာကတော့ ကောက်ယူပြီးတဲ့ဒေတာတွေကိုချက်ချင်းမပို့ပဲ စုရပ်နေရာတွေမှာ team leader တွေက ဖုန်းကိုဖွင့်ပြီး စစ်ဆေးစေလိုပါတယ်။ အားလုံးစစ်ပြီးရင်တော့ တစ်ပြိုင်နက်တည်း ပို့လို့ရပါတယ်။ အမှားအယွင်းပါကောင်းပါနိုင်သေးပေမယ့် အများကြီးတော့ မပါနိုင်တော့ပါဘူး ။ ဒီနေရာမှာပို့မရရင်လည်း ဘာမှားနေလည်းဆိုတာကို team leader ကသိဖို့လိုပါတယ်။ အဖြစ်များတဲ့ပြဿနာလေးတွေကို ကြိုတင်ရှင်းပြပေးထားပါ။ ဘယ်လိုဖြေရှင်းရမလဲပြောပြထားပါ။ အဲဒီထဲမပါတာဆိုရင်တော့ လှမ်းမေးလို့ရဖို့အတွက် နည်းပညာအကူအညီပေးတဲ့သူကို အဆင်သင့် hotline မှာတင်ထားပါ။

စစ်ဆေးတဲ့အခါမှာ ဘယ်နေရာတွေကိုအဓိက ထားကြည့်ရမလဲဆိုတာကို ကြိုတင်သင်ကြားပေးထားဖို့လည်းလိုပါတယ်။ အချို့အချက်တွေက ကတော့ ဖုန်းထဲက ဖောင်ကနေ အလိုအလျောက် စစ်ဆေးပြီး မမှားအောင်သတိပေးနိုင်ပေးမယ့် ၁၀၀% တောင်မမှားအောင်မလုပ်ပေးနိုင်ဘူးဆိုတာကို သဘောပေါက်ထားရပါမယ်။ ဥပမာ နာမည်က ယောင်္ကျား ၊ sex က အမျိုးသမီးဖြစ်နေတာမျိုး၊ ပညာအရည်အချင်းက အသက်၁၀နှစ်နဲ့ တက္ကသိုလ်တက်နေတာမျိုးစတာတွေပေါ့။ ဖုန်းကတော့ ဒီနာမည်ကို ကြည့်ပြီး ယောကျာ်းလားမိန်းမလား ခွဲနိုင်တဲ့ အရည်အချင်းမရှိပါဘူး။  AI တွေခေတ်စားလာရင်တော့ တစ်မျိုးပေါ့ 😀

ဝင်လာတဲ့ဒေတာတွေကိုစစ်ဆေးခြင်း

မြေပြင်မှာကောက်ယူနေတဲ့ ဒေတာတွေကို team leader တွေကစစ်သလို ဒေတာဘေ့စ်ထဲရောက်လာတဲ့ ဒေတာတွေကိုလည်း ရုံးချုပ်ကနေ ကြည့်နေလို့ရပါတယ်။ ဒေတာတွေများလွန်းတဲ့အတွက် သူတို့က တော့ တစ်ခုချင်းအသေးစိတ်ကြည့်လို့မနိုင်ဘဲ  ဘယ်မြို့ကတော့ ဘယ်နှစ်ခုကောက်ပြီးပြီ​၊ပို့ပြီးပြီ။ ဘယ်မြို့ကတော့ ကျန်နေတယ် စသဖြင့် သိနိုင်ပါတယ်။ kobotoolbox ကိုသုံးရင်တော့ သူ့မှာ data visualization function ပါတဲ့အတွက် ကောက်ယူထားတဲ့ ပမာဏနဲ့ မေးခွန်းတစ်ခုချင်းရဲ့ ပျမ်းမျှ အဖြေတွေကို ကြည့်လို့ရပါတယ်။

ကောက်ယူတဲ့ဖုန်းတွေမှာ GPS ဖွင့်ထားခြင်းနဲ့ မဖွင့်ထားခြင်း

ဖုန်းနဲ့ကောက်တဲ့အခါ အားသာချက်နောက်တစ်ခုကတော့ ကောက်ခဲ့တဲ့ဒေသတွေရဲ့ဂျီပီအက် အချက်အလက်တွေကို တစ်ခါတည်း ယူထားလို့ရတာပါပဲ။ အဲဒါကို အပိုမေးခွန်းတစ်ခုအနေနဲ့ ဖောင်ထဲမှာ ထည့်ထားလို့ရပါတယ်။  GPS ဖွင့်ထားတဲ့အခါ သူ့အချက်အလက်တွေကို တစ်ပါတည်းကောက်ယူသွားပြီး နောက်ကွယ်က data dashboard ပေါ်မှာ အမှတ်အသားတွေ ပြန်ပေါ်ပါတယ်။ တကယ်သွားထားမသွားထား ပြန်စစ်ဆေးတဲ့အခါမှာ အရမ်းအသုံးဝင်ပါတယ်။

မကောင်းတဲ့အချက်ကတော့ ဘက်ထရီ အရမ်းကုန်ပါတယ်။ မေးခွန်းတွေများတယ်။ မေးရမယ့်အိမ်တွေများတယ်ဆိုရင် ၃အိမ်လောက်မေးပြီးတာနဲ့ ဘက်ထရိကုန်သွားတာမျိုးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် ပါဝါဘဏ် ဆောင်သွားဖို့လိုရင်လိုပါမယ်။​ ဒါမှမဟုတ် ၊​ အိမ်တစ်အိမ်ကို ဝင် စမေးတာနဲ့ GPS ဖွင့် ၊ ပြီးရင် ပြန်ပိတ်ရင်တော့ ဘက်ထရီ အစားသက်သာပါလိမ့်မယ်။

စစ်တမ်းကောက်ယူချိန်ပြီးစီးခြင်း

စစ်တမ်းကောက်ယူတဲ့ကာလပြီးသွားပြီးဆိုရင် နောက်ထပ်ဘယ်သူမှ ပို့လို့မရတော့အောင် ဖောင်ကို အွန်လိုင်းမှာ publish လုပ်ထားတာကို ပိတ်လိုက်လို့ရပါတယ်။ အဲဒီနောက်မှာတော့ ရရှိလာတဲ့ဒေတာတွေကို Download ဆွဲပြီး ပြန်လည်စစ်ဆေးတဲ့အဆင့်ရောက်ပါတယ်။  စစ်ဆေးတဲ့အခါမှာလည်း ဒေတာများလာရင်များလာသလို ပိုမိုကိုင်တွယ်ရခက်လေ့ရှိပါတယ်။ အများဆုံးအနေနဲ့ဆိုရင် သောင်းနဲ့ချီတဲ့ ဒေတာတွေကို စစ်ဆေးခဲ့ဖူးပါတယ်။ အဲလောက်များလာရင်တော့ တစ်ခုချင်းလိုက်ကြည့်ဖို့မဖြစ်နိုင်တော့ပဲ .. Excel or Google Sheet များထဲမှာ ဖော်မျုလာများအဆင့်ဆင့်နဲ့ error ပါနိုင်တဲ့နေရာတွေကို ပိုက်စိပ် တိုက် စစ် ဆေးရပါတယ်။ ဒီထက်ပိုများလာတဲ့ပမာဏတွေဆိုရင်တော့ Data scientists တွေက  programming language တွေသုံးပြီး စစ်ဆေးကြတာပိုကောင်းပါလိမ့်မယ်။ ဒီနေရာမှာ ပြန်ကောက်ဖို့လိုအပ်လာတဲ့ အရာမျိုးတွေလည်းရှိပါလိမ့်မယ်။ အဲဒီအခါ မျိုးကျရင် ကြိုတင်ကောက်တည်းက၊ ဒေသအချက်အလက်၊နဲ့ ကောက်ယူသူအချက်အလက်တွေကိုပါ စုဆောင်းထားခဲ့ရင် ပြန်လည် နောက်ကြောင်းပြန်လိုက်ရလွယ်ပါလိမ့်မယ်။

Supplementary data ကောက်ယူတဲ့အခါမှာ တစ်ခါတစ်လေကျရင် အကုန်ကောက်စရာမလိုပဲ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းတည်း ကောက်ဖို့လိုတာမျိုလည်းဖြစ်လေ့ရှိပါတယ်။ အဲဒီအတွက်ဆိုရင်တော့ လိုအပ်ချက်ပေါ်မူတည်ပြီး supplementary form အသစ်တစ်ခုကို ထုတ်ပေးဖို့လိုကောင်းလိုနိုင်ပါတယ် ။ဒါမှမဟုတ် စာရွက်နဲ့ပဲကောက်ပြီး ဒေတာပြန်ထည့်မယ်ဆိုလည်းဖြစ်ပါတယ်။ ဘယ်လိုပဲလုပ်လုပ် မူရင်းရှိပြီးသားဒေတာတွေကို အသစ်ကောက်တာနဲ့ merge ၊ ပေါင်းစည်းပေးရတာလည်းရှိပါတယ်။  ဖောင်ပြုလုပ်တာကော၊ ကောက်ယူတာတွေကောအပြင်၊​post data collection period မှာ ဒေတာ စစ်ဆေးရတာကလည်း အရမ်းကို ဝန်ကြီးတဲ့အလုပ်တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ ဒေတာပေါင်း မြောက်များစွာကို အမှားတစ်ချက်မရှိရအောင် ကြည့်ရှု့ရတာက အချိန်လည်းကြာသလို လူလည်းပင်ပန်းပါတယ်။ အဲဒီအတွက် လုံလောက်သော လူနဲ့ procedure တွေရှိဖို့လိုပါတယ်။

တစ်ခါတစ်လေကျရင် ဘယ်လိုလုပ်လုပ်မပြည့်စုံတဲ့ဒေတာတွေရှိတတ်ပါတယ်။ ဒါတွေကို ပယ်ပစ်မလားဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ရတဲ့အခါလည်းကြုံနိုင်ပါတယ်။ ဒါတွေကို လုပ်ဆောင်နေစဉ်မှာ ကြိုတင်တွေးတောဖို့လိုပါတယ်။

ဒေတာ analysis

ပြောသွားတဲ့အချက်တွေက တော့ အဓိကအားဖြင့် ဒေတာကောက်ယူခြင်းနဲ့သက်ဆိုင်တာတွေပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒေတာ analysis ပြုလုပ်ပြီး report ထွက်အောင်လုပ်ဖို့က တော့ သီးသန့်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သွားပါပြီ။​ ထွက်လာတဲ့ ဖိုင်နယ်ဒေတာ set ကို analysis ပြုလုပ်မယ့်သူ နားလည်ဖို့အတွက် လုပ်ပေးဖို့လည်းလိုပါတယ်။ လိုအပ်ချက်အရ မေးခွန်းတွေကို အတိုကောက်နာမည်ပြောင်းခဲ့တာမျိုး၊ မေးခွန်းနံပတ်ပဲပေးခဲ့တာမျိုးတွေလည်း ရှိပါလိမ့်မယ်။  ဒါတွေက ဖောင်ကို ကိုယ်တိုင် ဆောက်တဲ့သူဆိုရင်တော့ သိကောင်းသိနိုင်ပေမယ့် အခြားသူတစ်ယောက်ကတော့ ဘာကိုဆိုလိုတယ်ဆိုတာ သိမှာမဟုတ်ပါဘူး။၊ ဒါကြောင့် data dictionary sheet တစ်ခုကိုပါ တွဲလျက် ပေးလိုက်ဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။​

ပြန်ပြီး အကျဉ်းချုံ့ရရင်တော့ မိုဘိုင်းနဲ့ ဒေတာကောက်ယူခြင်းဟာ အရမ်းကိုကောင်းပါတယ်။ အားသာချက်တွေအများကြီးရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် “this is so cool” ဆိုတာတစ်ခုတည်းနဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေချရင်တော့ မကောင်းပါဘူး။ သူ့အကြောင်းကို သေချာသိဖို့၊ တကယ် လုပ်ဖို့ ကြံရွယ်တဲ့အခါ ဘယ်လိုမျိုးအခက်အခဲတွေ တွေ့လာမလဲ၊ ကိုယ်က ရင်ဆိုင်ဖို့အဆင်သင့်လားဆိုတာကို သိစေချင်တဲ့အတွက် ဒီ စာကိုရေးလိုက်ပါတယ်။  နောက်လည်း စဉ်းစားမိတာတွေကို ထပ်ဖြည့်ပြီး update လုပ်ပါဦးမယ်။

မြန်မာနိုင်ငံမှာ နည်းပညာကို အသုံးပြုပြီး ..ပိုပြီး efficent ဖြစ်အောင် ဆောင်ရွက်နိုင်ကြပါစေ..

“Technology is a tool, not a solution “

Nyein Chan Ko Ko (Arthur)

Tech for Change Team

Phandeeyar

26.April .2019 (Friday)

12:27PM

Autocrat to automate your work

Autocrate ဆိုတာ

Autocrat ဆိုတာ Google gsuite နဲ့တွဲသုံးလို့ရတဲ့ Add-ons တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။  သူ့ကို multi purpose document merge tool လို့ခေါ်ပါတယ်။ ဘာကိုပြောတာလည်းဆိုတော့ document တွေကို အလိုအလျောက် ဖန်တီးပေးပါတယ်။ နမူနာပြောရမယ်ဆိုရင် စျေးရောင်းတဲ့အခါ ထုတ်ပေးတဲ့ recepit တွေ၊ လစာပေးတဲ့အခါ သုံးတဲ့ payslip တွေ၊ လူပေါင်းများစွာအတွက် Certificate တွေကို ထုတ်ရတဲ့အခါ။ word template ပုံစံတစ်ခုကို ထပ်ခါထပ်ခါ သုံးပြီး Spreadsheet ထဲက ဒေတာတွေကို ရိုက်နှိပ် print ထုတ်ပေးချင်တဲ့အခါ ဒါကိုသုံးလို့ရပါတယ်။

Use Cases

နမူနာအနေနဲ့ပြောရရင် တော့

ကိုယ့်အလုပ်ထဲမှာရှိတဲ့တစ်ယောက်ယောက်အတွက် လစာတွက်ပေးမယ်။ သူ့ရဲ့လစာ အသေးစိတ်ကို Google Sheet ထဲမှာတွက်ပြီး နောက်ဆုံးဘယ်လောက်ပေးရမလဲဆိုတာ အဖြေထွက်ပြီးသား။ လုပ်ဖို့လိုတာကတော့ သူ့ဆီကို Email နဲ့ ဒီလ ဒီလောက်ရပါတယ်ဆိုပြီးတော့ ပို့ပေးဖို့ပဲ ။

လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်ဆိုရင်တော့ တစ်ယောက်ချင်းဟာကို ကော်ပီကူး ပြီးတော့ ကိုယ်ပြင်ထားတဲ့ ms word ဒါမှမဟုတ် Google doc လေးထဲကူးထည့် ပြီးတော့ pdf အဖြစ်ပြောင်း ။  တစ်ယောက်စီ email ပို့ ဒီလိုမျိုးပေါ့။

အသုံးပြုပုံ

ဒီနေရာမှာ  Autocrat ကိုသုံးလိုက်မယ်ဆိုရင် .

၁.လစာတွက်တဲ့နေရာကတော့ကိုယ့်ဘာသာတွက်မယ်။

၂.ပြီးရင် အဲဒီလစာစာရင်းနဲ့ ၊နာမည်အားလုံးကို sheet အလွတ်တစ်ခုထဲကူးထည့်လိုက်မယ်​။ နောက်ပြီး သူတို့ရဲ့email လိပ်စာလေးကိုပါ column လေးတစ်ခုထပ်ဖြည့်ပြီး ထည့်ထားလိုက်မယ်။

Installing add-on

၃.နောက်တော့ Autocrat addon လေးကို install လုပ်မယ်။ ဘယ်နားကလုပ်မလဲဆိုရင် Google sheet ထဲဝင်၊ ပြီးတော့ Add-ons ဆိုတဲ့ tab ထဲက get addons ကိုရွေး ၊ ပြီးတော့ autocrat ကိုလိုက်ရှာလိုက်မယ်။

လိုအပ်သလို google account access တွေပေးရမယ်။

၄.နောက်ဆုံး install လုပ်ပြီးသွားရင် အဲဒီ autocrat လေးက add-ons စာရင်းထဲမှာပေါ်လာလိမ့်မယ်။

၅.အဲဒီ add-ons လေးကိုနှိပ်ပြီး launch ကိုနှိပ်ရမယ်။

Connecting the sheet with template

၆.autocrat dashboard လေးပေါ်လာပြီဆိုရင်တော့ အဲဒီထဲမှာ google sheet ထဲက column လေးတွေနဲ့ ကိုယ် ကြိုဆောက်ထားတဲ့ payslip template လေးကို ချိတ်ပေးရမယ်။ template ဘယ်လိုလုပ်ရလဲသိချင်ရင်တော့ Template ပြုလုပ်ခြင်း ခေါင်းစဉ်ကိုသွားကြည့်ပါ။

၇.ဘယ်လိုချိတ်လဲဆိုတော့ Template ဖိုင်လေးမှာ နာမည်တို့၊ ပေးတဲ့လတို့၊ရက်စွဲတို့၊ ပေးရမယ့်လစာတို့နေရာတွေကို နာမည်ပေးခဲ့ရတယ်။ ဥပမာ<<name>> , <<date>> စသဖြင့်ပေါ့။ သတိထားရမှာက သူက <<>> ထဲထည့်ထားတဲ့စာလုံးတွေကို မှတ်မိနိုင်တယ်။ အကောင်းဆုံးကတော့ column name နဲ့ အဲဒီ​template ထဲက အမည်တွေတူတူထားဖို့ပဲ ။ ဒါဆိုသူက အလိုအလျောက် ရွေးပေးသွားတယ်။​အဲဒီလိုမတူခဲ့ရင်တော့ ကိုယ့်ဘာသာ လိုက်ရွေးရလိမ့်မယ်။

File naming

၈.ပြီးရင် ဆက်လုပ်ရတာလေးတွကတော့ ဖိုင်နာမည်ပေးတာ။ တစ်ခါ add on ကို run တိုင်း ဖိုင်တွေထွက်လာလိမ့်မယ်။ ဒီဖိုင်တွေကို နာမည် စနစ်တကျပေးဖို့လည်းလိုတာပေါ့။ ဒါကြောင့် ကျနော်ကတော့ ဒီလိုပေးမယ်။ ကိုယ်ကြိုက်သလိုပေးလည်းရပါတယ်။ April month salary for Mg Kaung. ဆိုပြီးတော့ပေါ့။ ဒါပေမယ့် အဲလိုရေးလို့မရဘူး။ နာမည်တွေကော လတွေကောက အမြဲပြောင်းနေမှာလေ၊ ဒါကြောင့်  <<month>> month salary for <<name>> ဆိုပြီးပေးထားလိုက်တယ်။ ဒါမှ .. Google sheet ထဲမှာပါတဲ့ Row တွေထဲက လနာမည်နဲ့ လူနာမည်ကို ယူပြီး ထည့်သွားလိမ့်မယ်။ ပြီးတော့ ဖိုင်အမျိုးစားကို ဘာနဲ့သိမ်းမှာလည်းမေးတယ်။ ကျနော်ကတော့ pdf format ပဲထားလိုက်မယ်။

Saving in folder

၉.ဖိုင်နာမည်ပေးပြီးပြီဆိုရင်တော့ ဒီထွက်လာတဲ့ဖိုင်တွေကို ဘယ်နားသိမ်းရမလဲ မေးတယ်။  ကိုယ့်ဘာသာ ဖိုဒါတစ်ခုထဲထည့်လည်းရတယ်။ ဒါမှမဟုတ် ၊ လူနာမည်အလိုက် ဖိုဒါတွေခွဲလည်းရတယ်။  folder နဲ့ပတ်သက်တာအတွက် ဖတ်ဖို့ ဒီ ကိုသွားကြည့်ပါ ။သူကအရမ်းတော့မခက်ပေမယ့် နည်းနည်းလေးရှုပ်တယ်။

When to initiate the process?

၁၀. ဘယ်အချိန်မှာ ဒီအလုပ်တွေကို စလုပ်မလဲ ဆိုတာကိုလည်း သတ်မှတ်ပေးဖို့လိုတယ်။ အဲဒီအတွက်ကြောင့် ကျနော် Google sheet column ထဲမှာ approved ဆိုတာလေးထည့်ထားတာလေး တွေ့မိပါလိမ့်မယ်။ အဲဒါက တကယ်လို့ လစာကို သေချာစစ်ပြီးပြီဆိုရင် yes ဆိုပြီးထည့်ပေးလိုက်ပေါ့။ မဟုတ်ရင်တော့ ကွက်လပ်ပဲထားလိုက်တယ်။ addon ရဲ့ နံပတ်  7 မှာ ဘယ်အချိန်မှာအလုပ်လုပ်မလဲဆိုတဲ့နေရာမှာ တော့ approved column က NOT NULL ဆိုရင် လုပ်မယ်လို့ပြောထားတယ်။ တကယ်လို့ ကွက်လပ်ဖြစ်နေရင်တော့ ကျော်သွားလိမ့်မယ်။

Sending email

၁၁.နောက်ဆုံးအဆင့်ကတော့ ဒီ ထွက်လာတဲ့ဖိုင်ကို အီးမေးလ်ပို့မှာလားဆိုပြီးမေးတာပါ။ ပို့မယ်ဆိုရင်တော့ တစ်ခါတည်း email template လေး ဒီနေရာမှာ လုပ်လို့ရပါတယ်။ ကိုယ်ပြောင်းလဲချင်တဲ့စာ ၊နာမည်တွေအားလုံးကို google sheet column ထဲမှာပါတဲ့ အရာတွေနဲ့ <<>> တွေကိုသုံးပြီး သတ်မှတ်ပေးလို့ရပါတယ်။ အဲဒီနောက် မှာတော့ Run on time tirgger ကော Run on form trigger ကိုကော Yes လုပ်ပေးထားပါ။ သူတို့က ပုံမှန် Run နေဖို့ အတွက်အသုံးဝင်ပါတယ်။

Test / Run

၁၂. အားလုံးပြီးသွားပြီဖြစ်လို့ Run ဆိုတဲ့ button လေးကို နှိပ်ကြည့်ပါ။ သူအလုပ်လုပ်နေတာကိုတွေ့ပါလိမ့်မယ် ။ပြီးရင်တော့ Google sheet ထဲမှာ column အသစ်တွေတိုးလာပါလိမ့်မယ်။ ကိုယ်သတ်မှတ်ထားသလို email လည်းပို့တယ်. Pdf တွေလည်းထွက်လာတာကိုမြင်ရပါလိမ့်မယ်။ ဒါ ဆို အချိန်များစွာကုန်မယ့်အလုပ်တွေကိုခဏလေးနဲ့ ပြီးပြီပေ့ါ 🙂

Dynamic folder အတွက် Folder ID ထည့်ခြင်း

ဖိုဒါတွေကို မိမိနှစ်သက်သလိုရွေးဖို့ဆိုရင် ဖိုဒါနာမည်သိရုံနဲ့မရပါဘူး။ ဖိုဒါအိုင်ဒီကိုပါသိမှဖြစ်မှပါ။ ဒါကြောင့် Google sheet ထဲမှာ နောက်ထပ် column တစ်ခုထည့်ရပါတယ်။ သူက တော့ folder id ပါ။ အဲဒီ google sheet ထဲမှာ ပဲ နာမည်နဲ့ ဖိုဒါအိုင်ဒီ တွဲဖို့ အတွက် tab တစ်ခုထည့်ပါတယ်။ ပြီးတော့မှ Voolup function ကိုသုံးပြီး အဲဒီid နံပတ်တွေကို ကျနော် အစောပိုင်းက ပြခဲ့တဲ့ main page မှာခေါ်ခေါ် သုံးတာဖြစ်ပါတယ်။

Autocrat မှာတော့ dynamic folder ဆိုတဲ့ function ကိုသုံးချင်တယ်ဆိုရင် အဲဒီ နေရာက column နေရာမှာ အသစ်ထည့်ထားတဲ့ folder name ကိုရွေးပေးရုံပါပဲ။

Template ပြုလုပ်ခြင်း

Template ပြုလုပ်ရတာခက်ခဲလှတာတော့မဟုတ်လှပါဘူး။  Google doc (သို့) Google slide မှာ အောက်မှာပြထားသလို လေးလုပ်တာပါပဲ။ သူ့ရဲ့အသက်ကတော့ <<>> ပဲဖြစ်ပါတယ် ။ ကိုယ် ပြောင်းလဲစေချင်တဲ့ တန်ဖိုးကို အဲဒီ <<>> ထဲကိုထည့်ထားရပါတယ်။ ကျန်တဲ့ စာတွေအားလုံးက အသေဖြစ်ပြိး အဲဒီတစ်ခုပဲ ပြောင်းလဲနေမှာပါ။

Template Photo

Printed photo which used above template.

Arthur (25.4.2019)

CIVIL WAR BETWEEN FONTS

This post is about one of the civil wars in Myanmar. What ? Are you thinking about guns ,bombs and tanks ? 

Haha, not that civil war, this one is digital civil war. It is called Zawgyi vs Unicode civil war. A lot of foreigners who came to Myanmar to do tech business will ever heard about Zawgyi and Unicode.

For instance, when you want to develop a product for Myanmar people, the first question developer will ask you is which font will you use ? unicode or zawgyi ?

Seriously? What’s wrong with that ? Is that kind of simplified vs traditional chinese ?

Nah! Not really…

The story started when local developers tried to digitalize local languages.Before that time, we used ASCII Myanmar fonts which are almost obsolete by now. Many groups tried to develop a standard unicode system and couple of encoding system called unicode arose at that time.

Zawgyi was one of them . It’s a pseudo unicode. It was an unfinished product. Zawgyi developers intended to use zawgyi system to solve the most recent problem at that time, reading and writing burmese words on internet.People really enjoyed to use zawgyi because it was superb and more practical than any other methods. Seeing the font correctly and typing easily is the most important issue for ordinary users .Zawgyi was indeed a lot useful for all of us. It involved in major role to communicate between Burmese on internet. I catched up a time when we didn’t use burmese font on internet. We only relied on buglish which are english words pronounced in burmese words.  However, zawgyi lacked of some fundamental methods to apply in more advanced features such as sorting,searching and database.  I cannot say about very techincal issue,so  assume that their system was incomplete and faced many difficulties to upgrade to standard unicode. On the other hand, one system ,developed by a coalition team between developers,language experts and others was accepted by unicode consortium as a standard Burmese unicode method.

But, many people were already familiar with zawgyi encoding system.Smartphones and internet had reached to burmese people very quickly after 2010.People were start using internet from smartphone.If you bring your phone to nearby mobile service, almost every shops can make your phone to display  zawgyi .However, popular OS such as android and iOS hadn’t adopted Burmese unicode yet .So far as I know, the first OS which can display burmese unicode correctly is Android 4.4 kitkat which was released in 2013. It was too late for Myanmar unicode to lure users.

Millions of Burmese people are using zawgyi in their device.

Only few people accepted unicode.They are resistance forces against zawgyi. However,most of the phone in the market can display burmese unicode correctly starting from the end of 2015. A lot of Burmese contents were proliferating on internet. But, as you know, data was messy without any systematic order and structure because most of them were not correctly encoded. Government was getting realized the importance of unicode when they tried to change to E-Government system. Every IT projects developed in Myanmar always faced that issue between zawgyi and unicode. They had to invest more time to solve that language problem .And developers as well.They want to end this war. They don’t want to think about this compatibility issues anymore.Until now, most of the content written in Burmese language was being uploaded on Facebook . So, Facebook is kind of most responsible team in order to migrate all of Myanmar users to unicode environment. Today ,we see the most significant change in facebook.

There is no longer a barrier between zawgyi user and unicode user.

Before that time, zawgyi user can only see posts written in zawgyi format, so unicode was just a unreadable mess for them . For unicode users, they had to click font conversion button in order to read zawgyi encoded texts.

That wall between unicode and zawgyi came to collapse today.

Zawgyi user can read unicode text without changing any setting .
And, unicode users can read zawgyi text without clicking any conversion button .

It seems like all the unicode encoded text convert automatically to zawgyi in zawgyi users’ app and all zawgyi encoded text convert to unicode automatically in unicode users’ app.

It’s not one sided change. It changed on both side.

So, zawgyi users are happy because they can read unicode .

Unicode users were also happy at first , but when they realized that their contents were being converted into zawgyi in zawgyi users’ app, they were so upset.

They afraid that this kind of neutralization between unicode and zawgyi by facebook will have negative impact on unicode migration.

If zawgyi users can read unicode without using unicode, Unicode users think  that  people will still be using zawgyi for life long.

So, everybody has different opinion on this change.

For me, I see from positive side.

Most people want to change to unicode but there is a fear in them .

That is they will feel lonely if they use unicode since most of their friends and family are using zawgyi. So, most of them responded same words “ they will move to unicode when everybody use unicode”.

In order to break the communication barrier between their friends and family, every single one need to use unicode. That is a tremendous migration.

So , what I think is , if someone use unicode and his friends or family can also communicate him without using unicode , there will not be any communication barrier between them.

It will be easy for unicode user to attract others to move to unicode environment.

The change what facebook did is the same scenario.

However, there is a little flaw in this, people are worried about ethnic languages which are included in burmese unicode. Facebook neutralization doesn’t support ethnic languages until now. I think ,we can think about that issue later because facebook can only support burmese language in their language setting .If we can attract many people to use unicode , that kind of ethnic language problem will be solved itself.

And there is one more step need to do to break the communication barrier. That is messenger.

Conversion feature doesn’t work in messenger. So, the problem between zawgyi and unicode will still be the same.

The next day after we received update for android facebook app, ios version also received similar update.

That update is quite different from android users’. It’s one sided conversion.

All the zawgyi contents convert to unicode automatically.Iphone users are complaining about it on social media, they can no longer see zawgyi font correctly on facebook. A solution has already come out.

Just remove zawgyi from ur phone and keep clean unicode font and keyboard.

Then, your problem will be solved.

Most ios users are not satisfied with the solution.They hope that facebook will restore previous feature in next update.

So, some of them are afraid to update their app.

I don’t know what facebook is planning to do with burmese texts. I really wish they are on the right track.

None of local developers will not be able to solve this problem.The outermos effort we could can do is producing some tools for unicode.

It’s impossible to hack facebook system just to use unicode.

Some people don’t understand this barrier.They think that local developers are so lame and facebook is the only savior who could end this war.

It’s half true. Only facebook can change their setting, set their language policy. Even our government doesn’t have ayn authority over facebok. On the one hand, local developers are producing some small scale solutions in order to have smooth migration even though they don’t have any support.

I am so passionate to migrate to unicode. But, you know, you can’t run alone. You have to wait and help others to know the track so that everyone will reach same destination eventually.

I use both unicode and zawgyi. I prefer zawgyi in facebook because it is much more easier to communicate with my friends. But for work ,such as writing , database, sheet and for other things, I use only unicode. I can write both unicode and zawgyi effortlessly.

We have to do many things to improve tech ecosystem in Myanmar, this unicode and zawgyi troublesome is a block on the way . Unless we remove this one, we will never reach anywhere.

People who have power to initiate this migration will need to realize this truth.

I am nobody comparing with them. I am neither developer who can create awesome conversion tools or solutions or authorities who have power to order everyone to use unicode.

 

Haha, just nobody ..

The only thing I can do is to push them. To call for help.

From global organizations , global tech firms, and others who can see my post.

I hope one day we will no longer have headache for this font problem.

We want to step ahead into data age, and wanna taste the essence of AI.

 

 

WRITER. NYEIN CHAN KO KO

11.8.2017

YANGON

တစ်ရာဖိုးသုံးပုဒ်

အခုတလော .Facebook မှာ personality test မျိုးလေးတွေ၊ ကိုယ့် profile ဘယ်သူကြည့်လဲဆိုတာတွေ..
ပြောရရင်တော့ quiz လိုမျိုးပေါ့လေ။
 အဲဒါလေးတွေ ပိုပိုခေတ်စားလာတာတွေ့ရတယ်။ ယခင်ကတော့ မြန်မာလိုသိပ်တွေ့လေ့မရှိဘူး။
အခုမြန်မာလိုပိုများလာသလို ပိုပိုပြီးတော့လည်း သုံးလာကြတယ်။
အဲဒါတွေရဲ့သဘောက သုံးမယ်ဆိုလို့ရှိရင် အရင်ဆုံးကိုယ့်facebook အကောင့်နဲ့Login ဝင်ရတယ်။
Login ဝင်ရတဲ့အတွက်ကိုယ့်အကောင့်သူများလက်ထဲပါသွားမလားဆိုတာတော့.. ဘယ်အတိုင်းအတာထိ ကိုယ့်အချက်အလက်တွေကိုသိခွင့်ပြုလဲဆိုတာပေါ်မှာမူတည်ပါတယ်။
အချို့တွေကတော့ ကိုယ့်ရဲ့email နဲ့ profile မှာဖော်ပြထားတဲ့ကိုယ့်ရဲ့basic information တွေတောင်းတယ်။
အချို့ကတော့ public wall post တွေကိုအသုံးပြုခွင့်တောင်းတယ် ။ အချို့တွေက friend list တွေပါတယ်။အချို့ကဓာတ်ပုံတွေပါတယ်။
ဒါတွေကိုအသုံးပြုခွင့်မပေးမှီမှာ Facebook ကနေပြီးတော့ ခွင့်ပြုမှာသေချာလားဆိုပြီး မေးတဲ့မေးခွန်းတစ်ခုပေါ်လာတယ်။
တော်တော်များများကတော့ yes ပဲနှိပ်ပေးလိုက်ကြတာပါပဲ ။ ဘာဘာညာညာတောင်သိပ်ကြည့်မနေတော့ဘူး။
အဲဒီသူတောင်းတဲ့အချက်တွေထဲကတစ်ခုခုကို ခွင့်မပြုရင်တောင် ကိုယ်လိုချင်တဲ့ quizz အဖြေကိုကြည့်လို့မရပါဘူး။
တကယ်လို့အကြောင်းတစ်ခုခုနဲ့ကိုယ့် wall ကနေကိုယ်မသိပါပဲ ..post တွေရှယ်နေတယ်။ post တွေတင်နေတယ်ဆိုရင်တော့ .. အပေါ်မှာပြောခဲ့တဲ့အချက်တွေကို မသိလိုက်မသိဘာသာပဲ ကိုယ်က ခွင့်ပြုပေးခဲ့လို့ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
ဒါဆိုရင် ဘယ်လိုလူတွေက ဒီ လို site တွေ quizzတွေလုပ်ပြီး ကျွန်တော်တို့ ရဲ့ အချက်အလက်တွေကိုရယူနေတာလဲ။ သူတို့တွေကဘယ်သူတွေလဲ။ဘယ်အဖွဲ့အစည်း ကုမ္ပဏီကလဲ။
ဘာကြောင့်သူတို့ဒါမျိုးတွေရယူတာလဲ ဆိုပြီးမေးစရာတွေရှိပါတယ်။
ဘာကြောင့်လဲ လို့အရှင်းဆုံးဖြေရရင်တော့ စီးပွားရေးလုပ်တာပါပဲ။
ကျွန်တော်တို့သိထားနားလည်ထားတဲ့စီးပွားရေးပုံစံတွေနဲ့မတူတာမျိုးပေါ့။
ကျွန်တော်တို့ရဲ့အချက်အလက်တွေကို သဘောရှိကလောဟိ ပေးလိုက်တဲ့သူတွေဟာ ဘယ်လိုလူဘယ်လိုအဖွဲ့အစည်းလဲဆိုတာတောင်မသိရဘူးနော်။
အဲဒါတွေနဲ့သူတို့ဘာလုပ်မလဲလို့လည်းဘယ်သူမှမသိဘူး။
ဒီအင်တာနက်ခေတ်မှာ လူတိုင်းလိုချင်တဲ့အရာတစ်ခုရှိပါတယ်။ အဲဒါကတော့ ကိုယ့်ရဲ့website ကိုလူများများလာစေချင်ကြတာပါ။
အဲဒီလိုလာလို့ဘာဖြစ်လဲလို့မေးစရာရှိပါတယ်။ သူတို့ site ကိုလူများများသိလေလေ ။ သူတို့နောက်ကို ကြော်ငြာတွေလိုက်လေလေပါပဲ။ ကြော်ငြာတွေ များများပြရလေ ပိုက်ဆံရလေလေပါပဲ။
ဒါကြောင့် ကိုယ်ကကြည့်ခတစ်ပြားမှမပေးရပေမယ့် သူတို့က ကြော်ငြာခတွေ အများကြိးရသွားတတ်ကြတာပါ။
ဒါက ကိုယ့်အတွက်သိပ်မထိခိုက်သေးပါဘူး။ အတင်းအဓမ္မ app တွေinstall လုပ်ခိုင်း credit card တွေဖြည့်ခိုင်းတာမှမဟုတ်ရင်ဘာမှကြောက်စရာမရှိပါဘူး။
နောက်တစ်ခုကတော့ ကိုယ့်ရဲ့အချက်အလက်တွေကို ရောင်းစားတာပါ။
ဒီလို သုံးစွဲသူတွေရဲ့အချက်အလက်တွေကို ဝယ်ယူအသုံးချသူတွေလည်းရှိပါတယ်။
စဉ်းစားကြည့်လိုက်ပါ။ ကိုယ်က ကုန်ပစ္စည်းတစ်ခု ထုတ်လုပ်ရောင်းချသူဆိုပါတော့
ဝယ်သူတွေဆီကို အိမ်တံခါးခေါက်ပြီးရောင်းတာက ပို ဝယ်ဖို့အခွင့်အရေးမများဘူးလား။
အဲဒီလိုပဲ ကိုယ့်ရဲ့ email တွေဖုန်းနံပါတ်တွေဆိုတာလည်း ကိုယ့်ရဲ့အွန်လိုင်းမှာရှိတဲ့အိမ်တွေပါ။
အဲဒီအချက်အလက်တွေက စီးပွားရေးသမားတစ်ချို့လက်ထဲရောက်ရင်ခင်ဗျားစိတ်ညစ်စရာကောင်းလောက်အောင်ကို . ဖုန်းတွေဆက် ။ အီးမေးလ်တွေပို့ပြီး ပစ္စည်းရောင်းပါလိမ့်မည်။
ကိုယ်မှမဝယ်တာ ဘာဂရုစိုက်စရာလိုမှာလဲလို့တွေးရင်တွေးမှာပေါ့။
အလုပ်အရမ်းရှုပ်တဲ့သူတွေမှာဆိုရင်တော့ အဲဒီလို အီးမေးလ်တွေ ၊ promotion ဆင်းတဲ့ဖုန်းတွေဟာ တော်တော်ကို စိတ်ရှုပ်စရာကောင်းတာပါ။
ဒါဟာကိုယ့်ရဲ့အခြေခံအချက်အလက်ပဲရှိပါသေးတယ်။ ကိုယ့်မွေးနေ့ဘာ ၊ ကိုယ်ဘယ်လိုလူဆိုတာတွေဆိုတဲ့အချက်အလက်တွေ က အဲဒီလိုသူများလက်ထဲပါသွားရင်တော့ ကိုယ်မသိလိုက်ခင်မှာပဲ
ကိုယ့်ရဲ့အားနည်းချက် ပျော့ကွက်တွေကို သူများတွေကသိနေပြီဖြစ်ပါတယ်။
ဒါကြောင့်လောလောဆယ်မှာတော့ facebook နဲ့google ကြီးကခင်ဗျားအကြောင်းကိုအသိဆုံးပါ။
အင်တာနက်မှာစီးပွားရေးလုပ်ပြီးဝင်ငွေကောင်းနေသူတွေအများကြီးရှိပါတယ်။  ခင်ဗျားမထင်မှတ်ထားလောက်အောင် ရနိုင်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် တစ်ဖက်မှာတော့ .. ဘယ်ပုံဘယ်နည်းနဲ့ ငွေရှာရမလဲသိတတ်ဖို့လိုပါတယ်။ လူပြိန်းကြိုက် website တွေက လူပိုဝင်ပါတယ်. တစ်ရာဖိုးသုံးပုဒ်တွေကို အားပေးတဲ့ပရိတ်သတ်က မနည်းပါ။
ဒါကြောင့်လဲ တစ်ရာဖိုးသုံးပုဒ်websitတွေများများပေါ်လာပြီး အဲဒီ အမှိုက်တွေကနေပဲ ရွှေထုတ်နေကြတာပေါ့။

Dream into action.

In 2013, after I have graduated from university of medicine, I actually didn’t know how to live my life.
I was desperate and hopeless like others fresh graduate. During my gap period, I realized that it was a good time to turn my dreams into action.
That’s why I started to create mobile apps which was my dream. Many people believe that programming is essential to develop software. In my view, it was possible to develop ordinary mobile apps with the help of online development tools.
The first one I made was zodiac app. I made it to test the capability of the tool. Unexpectedly, I found out a way to generate revenue from apps.
As soon as I published the app, it became viral one on Facebook which encouraged me to continue the development.
I was staying in my room every day and nights and figuring out how my app should be look alike.
My next product was mobile health app, called Myanmar Fist Aid.
The idea came from my prior experience of using heath apps during internship in hospitals.
At first, I considered to develop remedy app, but I was worried the accuracy of my treatment since I was not a professional in home remedies.
Then, I switched my idea to just first aid which is more resourceful and easy to find references.
By the time I released my app, I heard many applauses from users.
I am still thinking that it was a golden time with sharp and innovative ideas. I cannot create anymore like this because of not having a strong foundation on the subject.
I have published 6 apps so far on google play.
The one named “Myanmar Zodiac “ hit the 100,000 download in mid -2016.
Others are about 50000+ in average.
Some people would wonder that I could have generated much money from these downloads.
The reality is I couldn’t, because all my earnings were generated from banner ads.
Splash screen ads were not installed by me. It was from the company by which the tool was operated.
Splash screen ads used to generate more money than ordinary banner ads, according to the articles.
I once requested them to allow me to use splash screen ads, but they didn’t allow.
I believe my app is the most downloaded one which used their tool.
I think their revenue must be doubled than mine. If I were able to program myself and the ads installed in apps were all mine, I could have been rich.
With my 3 years of experience on apps, I should have found a small company.
However, I don’t have enough courage to do it.
At least, I should have someone, a closed friend, who are good in managing, along with developers who are easy to communicate.

So, what would be my another destiny.

screen-shot-2016-11-23-at-9-47-46-am

Top downloaded apps between 2015 and 2016. Myanmar First Aid

ကျွန်တော်နှင့် မြန်မာစာ

ကျွန်တော်နားလည်သော ယူနီကုတ်

ကျွန်တော်ကွန်ပျူတာ စသုံးတဲ့အချိန် က 2006 ခုနှစ် ၁၀တန်းပြီးစအချိန်.
ငယ်ငယ်တည်းက ကွန်ပျူတာကို အရမ်းရူးသွပ်တယ်။
ဒါပေမယ့် အိမ်က မဝယ်ပေးခဲ့ဘူး.
နယ်မြို့ဖြစ်တာလည်း ပါတာကြောင့်မို့ ကွန်ပျူတာဆိုတာ သိပ်ခေတ်မစားလှဘူး.

တက္ကသိုလ်စမတက်ခင်ရန်ကုန်ရောက်
အင်တာနက်ဆိုင်တွေမှာစကျင်လည်တာပေါ့။
Mirc ခေတ်ကောင်းတဲ့အချိန်ဆိုတော့ သူလည်း myanglish လိုပြော ကိုယ်လည်း myanglish လိုပြော။
နောက်တော့ နည်းနည်းသိလာတော့ Gtalk ဆိုတာသုံးနေပြီ။
အဲဒီတုန််းလောက်မှ မြန်မာ လို ရေးထားတဲ့ website နည်းနည်းပါးပါးစတွေ့တယ်
planet.com.mmကစသိတာပေါ့
ကွန်ပျူတာမှ မြန်မာ အသံထွက်နဲ့ပေါင်းလာတဲ့အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေခေတ်စားပြီးနောက်ပိုင်း.
အင်တာနက်ထဲမှာ မြန်မာလို မြင်ဖို့ရိုက်ဖို့သုံးတဲ့ software လေးတွေကြိုကြား ကြိုကြားပေါ်လာတယ်။.
အဲဒီထဲတုန်းက သိခဲ့တာက ကွန်ပျူတာထဲမှာ မြန်မာလိုမြင်ရဖို့ alpha zawgyi ဆိုတဲ့ software လေးသွင်းရမယ်ဆိုတာသိခဲ့တယ်။
ရန်ကုန်ကနေ မန္တလေးမှာကျောင်းစတက် အင်တာနက်ဆိုင်တွေပတ်သွားပြီး
မြန်မာလို မမြင်ရတဲ့ ကွန်ပျူတာထဲ မှာ ကိုယ့်ဘာသာ alpha zawgyi လေးသွင်းပြီး ဖတ်တယ်
thumbdrive လေးထဲမှာ မြန်မာ dictionary တွေ . နဲ့ အဲဒီ myanmar စာ software လေးတော့အမြဲဆောင်ထားတယ်
အဆင်ပြေတာကိုး.

အဲဒီ alpha zawgyi နဲ့အမြဲချီတက်နေတုန်း. ယူနီကုတ်ဆိုတာတွေ ကြားဖူးတယ်
ကြားဖူးပေမယ့် .ဘယ်လိုသုံးရမှန်းလဲမသိဘူး.
ဒီတိုင်းလည်းမြင်နေရတာပဲဆိုတော့. ဇော်ဂျီကိုပဲဆက်သုံးနေဖြစ်တယ်။
ကြားဖူးနားဝရှိတာတွေက ပိတောက်တို့ ဧရာတို့.. မြန်မာ၃ တို့
မြစေတီတို့…
အများကြီးပဲ
စံပြဆိုတဲ့မြန်မာစာ စနစ်ထွက်လာလို့ကွန်ပျူတာထဲသွင်းကြည့်သေးတယ်
သူက ဇော်ဂျီလိုရို်က်ရတာမဟုတ်ဘူး.
တရုတ်စာရိုက်သလို.. မျိုး.အသံထွက်နဲ့လည်းရတယ်. ။ တစ်ခုရိုက်ရင် အသံထွက်တူ စကားလုံးတွေထဲက တစ်ခုကို ပြန်ရွေးရတာမျိုး.။
၂၀၁၀ခုနှစ်လောက်… မိုဘိုင်းတွေ အရင်ထက်ခေတ်စားလာပြီ
၂၀၀၇ ကနေ၂၀၁၀ နှစ်စလောက်အထိ nokia keypad ဖုန်းလေးပဲကိုင်တာ ဆိုတော့.
မြန်မာလိုမြင်ဖို့ဆိုတာအဝေးကြီး
အင်တာနက်ဂျာနယ် နည်းပညာဂျာနယ်ဖတ်ကြည့်ရင် ဘယ်သူကတော့ ဘယ်ဖုန်းအတွက် မြန်မာစာစနစ်ကိုတီထွင်လိုက်ပြီဆိုတာမျိုးတွေမြင်ရင်..
အဝေးကနေသွားရေကျရုံပဲကျနိုင်တယ်
ဝယ်သုံးရမယ်လို့ဆိုတာကိုး.
trial ရတာလေးတွေ စမ်းသုံးကြည့်ရင်း ကီးပတ်ဖုနး်လေးထဲမှာ မြန်မာလိုတစ်လုံးစနှစ်လုံးစ လေးမြင်ရတာကို ပျော်နေတာ။
နောက်တော့ nokia symbian ဖုန်းတွေခေတ်စားတယ်.
Touch screen တွေပေါ့ .အဲဒီမှာတင် အို်င်ဖုန်းလည်း ထွက်လာတစ်နှစ်လောက်ရှိလို့
သူတို့ဖုန်းတွေထဲမှာ မြန်မာစာတွေ .မြန်မာလို message ပို့တာတွေရနေတာမြင်တော့.
တော်တော် အားကျမိတယ်။

Symbian ဖုန်းမှာကော မရဘူးလားဆိုပြီးတော့လျှောက်စမး်ကြတာ. .သူငယ်ချင်းက nokia site ကနေ ဖုန်းအတွက် certificate တော်ငးပေးတယ်။
အဲဒါက အခုခေတ် root လုပ်သလို jail brake လုပ်သလိုပဲ။

ပြီးတော့ ဇော်ဂျီဖောင့်ထည့်ကြည့်ကြတယ်
အရင်က မြန်မာလို လုံးဝမရတဲ့ ဖိုင်တွေ က ပေါ်တော့ပေါ်လာတယ်
ဒါပေမယ့် စာလုံးတွေကမမှန်ဘူး။
ဒါပေမယ့် မြင်ရတယ်ဆိုပြီးပျော်ကြတာပဲ
အခု new anycall က စိုင်းညီက .. myanmar keyboard ကိုnokiaအတွက်လုပ်လို့ရတယ်ပြောလို့.
သူ့ကိုပေးပြီးစမ်းကြည့်ပေမယ့်. ကိုယ့်ဖုန်းနဲ့ကျတော့ သုံးမရပြန်ဘူး။
တစ်ခုတော့ရှိတာ အဲဒီအချိန်ကပေါ်ခဲ့တဲ့ စံပြဆိုတဲ့မြန်မာစာစနစ်နဲ့ရိုက်ထားတဲ့မြန်မာစာလုံးတွေကျတော့ symbian ဖုန်းထဲမှာ မှန်မှန်ကန်ကန်ပေါ်တယ်။
သူက ကျွန်တော်လို့ရိုက် ရင် . က+ ျ + ွ + န+ ်  အဲဒီလို မဟုတ်ပဲ ကျွန်တော် ဆိုတဲ့ စကားစုက သတ်သတ်ရှိ်ပြီးသား.. စာလုံးအတွဲလိုက်ဆိုတော့.. ရှေ့နောက်မလွဲပဲ ဖုန်းထဲမှာပေါ်တာပေါ့.
ကျွန်တော်တောင်ထင်မိသေးတယ်။ အဲဒီတုန်းက နောက်ဆိုရင် စံပြများ ဖုန်းတွေ ကွန်ပျူတာတွေကို လွှမ်းမိုးတော့လေမလားပေါ့ (ယခုHTC ဖုန်းတွေမှာသုံးနေသော ဖောင့်ဖြစ်ပါတယ်)

အဲဒီခေတ်တွေကျော်လွန်ပြီးတော့ 2011.
၅သိန်းတန်တွေလည်းပေါ်လာလို့ android စခေတ်စားလာပြီ
Android ဖုန်းထဲမှာ မြန်မာလိုမြင်ရ .. message ပို့လို့ရ ရိုက်လို့ရတာ တွေမြင်. .ဖုန်းနဲ့ အင်တာနက်ဖွင့်သုံးလို့ရတာတွေမြင်တော့. ခေတ်အသစ်ကို ပြောင်းချင်ပြီပေါ့ ။
ဒါပေမယ့် ။ အခြေအနေအရ Nokia Symbianဖုန်းကို ပဲ 2011 နှစ်ကုန်အထိ ကို်င်ခဲ့ရတယ်

2011 ဒီဇင်ဘာမှ ပထမဆုံး Android Galaxy s2 ကို ၀ယ်ခဲ့တယ်။
ကို်င်ခဲ့သမျှဖုန်းတွေထဲမှာ အကြိုက်ဆုံး၊ သဘောအကျဆုံးပေါ့။
သူနဲ့တွဲပြီး နည်းပညာနယ်ပယ်အစုံလျှောက် သွားဖူးတယ်။
အဲဒီအချိန်အထိ ယူနီကုတ် က ပျောက်လက်စရှိသေး..
GSM ,WCDMA,CDMA ဖုန်းတွေ တော်တော်များများ အင်တာနက်ရကြလို့.. ကိုယ့်ဖုန်းနဲ့ကိုယ် အင်တာနက်ကြည့်ကြပြီ။
ဖေ့စ်ဘုတ်ကြီးလည်း. .အရှိန်ရနေပြီ။Fb ကို
ပီပီပြင်ပြင်စသုံးခဲ့တာ ၂၀၁၀ လောက်တည်းက။
၂၀၁၂ မှာ Myanmar Mobile Users Club ဆိုတဲ့ ပထမဆုံးသော မိုဘိုင်းနည်းပညာအဖွဲ့ facebook မှာပေါ်လာတယ်။
အဲဒီထဲမှာ ကိုယ်နဲ့ခင်နဲ့ သူငယ်ချင်းတွေရှိတာနဲ့ ရောက်သွားခဲ့တာ ကနေ. နောက်ပို်င်းမြန်မာစာ မရတဲ့ဖုန်းတွေကို ရအောင် ကူညီဖြေရှင်းပေးရင်းနဲ့ တော်တော်အရှိန်ရခဲ့တယ။်
ကိုယ့်ပိုက်ဆံကိုယ်စို်က်ပြီး အင်တာနက်ဖိုးအကုန်ခံပြီး .. ကူညီခဲ့ကြတယ်။
ကျွန်တေ်ာတို့ထည့်ခဲ့တဲ့ဖောင့် က ဇော်ဂျီတွေပေါ့
ဖုန်းထဲမှာ ယူနီကုတ် ဆိုတာ ကြားတောင်မကြားဖူးခဲ့ဘူး
ဘယ်သူမှလည်း မပြောခဲ့ကြဘူး။

အဲဒီနောက် နည်းပညာ Group တွေ တစ်ခုပြီးတစ်ခုပေါ်ထွန်းလာတယ်။
MMUC က အရှိန်လျော့သွားတယ်။
အရင်ကရှိခဲ့တဲ့လူဟောင်းတွေ ပျောက်ကုန်တယ်။
ကူညီမယ့်သူမကျန်ခဲ့တော့ဘူး။
ကျွန်တော်လည်း. ကျော်ငးပြီးလို့အလုပ်သင်ဆင်းနေချိန် ၊ ဆေးရုံမှာ လူနာအားတဲ့အချိန် ဖုန်းနဲ့
အင်တာနက်သုံးရင်း Group ထဲမှာ မေးတဲ့ သူတွေကိုကူဖြေပေးတဲ့အချိန် တွေ ကုန်သွားခဲ့တယ်။
၂၀၁၃ ခုနှစ် ဘွဲ့ရလို့.. ကိုယ်နေထိုင်ရာမွေးရပ်မြေမြို့လေးကို ပြန်လာခဲ့တယ်။
အိမ်မှာ အလုပ် ကမရှိတော့ တစ်နေ့တစ်နေ့ အင်တာနက်ထဲမှာ ပဲ ကူညီ ရင်း၊
လေ့လာရင်းနဲ့တွေ့ကြုံခဲ့တာတွေက တော့ ယူနီကုတ် အကြောင်း
စတင်အသုံးပြုကြည့်ဖို့ကြိုးစားပေမယ့် . စာရိုက်ရခက်ခဲတာ
ကောင်းကောင်းနားမလည်ရှင်းပြမယ့်သူမရှိတာ
စတာတွေကြောင့်သိပ်စိတ်မဝင်စားခဲ့ဘူး။
ဒါပေမယ့် Facebook ကနေ မြန်မာလို ဘာသာပြန်နေပြီဆိုတာသိခဲ့ရချိန်မှာတော့ စိတ်ဝင်စားလို့သွားလေ့လာတဲ့အခါ
သူတို့က ယူနီကုတ် စနစ်ကိုပဲအသုံးပြုတယ်ဆိုလို့ ။
ယူနီကုတ် နဲ့ Facebook ကို ဘာသာပြန်ပေးခဲ့ဖူးတယ်။
သူူငယ်ချင်းအချို့ကတော့ ဇော်ဂျီနဲ့ဘာသာပြန်ကြတယ်။
သူတို့မြင်ရတာနဲ့ ပြန်မှာပေါ့တဲ့..။
အဲဒီအချိန်က နိုင်ငံတကာကဘာသာစကားတွေ ဖုန်းထဲမြင်ရသုံးရချိန် ဘာလို့ ငါတို့က မရတာလည်း လို့တွေးမိတယ်။
Android version 4.1.2 မှာယူနိီကုတ်ရပြီဆိုလို့ စမ်းကြည့်တယ်။

၂၀၁၂ ကတည်းက သိခဲ့တဲ့ android application လုပ်တဲ့website တွေကို အသုံးပြုပြီး android application လေးတွေလည်း စဖန်တီးနေပြီ။
အဲဒီထဲက တစ်ခုက အခုဆိုရင် ပိုအဆင့်မြင့်လို့ font ပါ embed လုပ်လို့ရတယ်ဆိုတော့.
ယူနီကုတ် စာလုံးကို application ထဲ embed လုပ်ပြီး. galaxy s2 4.1.2 မှာဖတ်ကြည့်တယ်
သေသေချာချာမမြင်ရဘူး
ရှိသမျှ ယူနီကုတ်ဖောင့်တွေအားလုံးစမ်းပေမယ့်အဆင်မပြေကြဘူး။
ဒါနဲ့ပဲ ဇော်ဂျီပဲဆက်သုံးရတာပေါ့
ဒါပေမယ့်ဇော်ဂျီက မူရင်းကွန်ပျူတာမှာသုံးတဲ့စာလုံးမဟုတ်တော့ဘူး
အဆင့်ဆင့် ပြန်ပြီးMODIFY လုပ်ရင်းကနေ ပုံပြောင်းလာပြီ
ANDROID VERSION 4.0  ICE CREAM SANDWICH မှာ တုန်းက စာလုံးနည်းနည်းလွဲတာကနေ
အခု 4.1.X JELLY BEAN မှာ တော်တော်လွဲသွားတယ်။
ဒါပေမယ့် ..၂၀၁၃ နှစ်ကုန်လောက်မှာ အဲဒီလိုလွဲတာတွေကို ပြင်ပေးမယ့် DEVELOPER တွေပေါ်လာတယ်

APPLICATIONတစ်ခုဖုန်းထဲ သွင်းလို်က်တာနဲဲ့ မြန်မာစာအားလုံးပြန်မှန်သွားတယ်
ဘာကြော်င့လဲဆိုတာကိုမစဉ်းစားမိဘူး
မူလ အကောင်းကြီးကနေ အဆင့်မြှင့်လိုက် တဲ့အချိန်မှာ ဘာလို့မြန်မာစာ မမှန်တော့လဲမတွေးမိဘူး။

အဲဒီနောက်တော့ HUAWEI ဖြစ်သွားတယ်။ HUAWEI JELLY BEAN အတွက် သီးသန့်ထုတ်တဲ့ ဖောင့် CHANGER သွင်းပြီး. မြန်မာလိုဖတ်လို့ရအောင်လုပ်ရတယ်
ဒါတောင်တစ်ခါတစ်လေ .. ဘာမှန်းမသိတဲ့စာလုံးတွေပေါ်လာသေးတယ်
တစ်ခါတစ်လေ ရှိတဲ့ နိုင်ငံခြားဖောင့်တွေပျောက်သွားတယ်။

ဘာကြောင့်လဲမသိခဲ့ဘူး။

အဲဒီလို အဆင့်ဆင်နဲ့ပြောင်းလဲလာခဲ့ချိန်မှာပဲ.. samsung ကနေ ယူနီကုတ်ကိုစမ်းသပ်နေသလို..
နောက်လာမယ့်ဖုန်းတွေမှာ ယူနီကုတ် ကို အမှန်မြင်ရပြီဆိုတဲ့သတင်းလေးတွေကြားနေရတယ်
ကျွန်တော်လည်း ယူနီကုတ်ကို ဖုန်းထဲမှာ အမှန်ဖတ်လို့ရတာမြင်မှမမြင်ဘူးသေးတာ
စိတ်ဝင်စားတာပေါ့.။
မိတ်ဆွေတစ်ယောက်က သူတို့ရဲ့အသစ်ထွက်တဲ့ဖုန်း samsung s4 မှာ မြန်မာယူနီကုတ် အမှန်ဖတ်လို့ရတာကိုပြတယ်

နောက်တော့.. samsung,HTC ,HUAWEI စတာတွေ မြန်မာစျေးကွက်ထဲ ဝင်လာပြီး showroom တွေဖွင့်ကြတယ်။
HTC ကလည်းမြန်မာစာတစ်ခါတည်းပါအောင်လုပ်ပေးတယ်
Samsung ကလည်း မြန်မာစာ တစ်ခါတည်းပါတယ်
Huawei တစ်ချို့ဖုန်းတွေလည်းပါတယ်
JAS ဆိုတဲ့ဖုန်းကလည်း Myanamar UI နဲ့လာတယ်
Android version kitkat 4.4 ထွက်လာပြီ။
ဒါပေမယ့် သိခဲ့ရတာက 4.2x Jelly bean version မှာတည်းက မြန်မာယူနီကုတ်က ဖုန်းတွေထဲမှာ အလုပ်စလုပ်ပြီဆိုတာပဲ။

ဒါပေမယ့် လက်ရှိသုံးနေတဲ့ဖုန်းတွေ အကုန် ဇော်ဂျီကိုပဲ သုံးကြတယ်
ကျွန်တော်ကိုယ်တို်င် ယူနီကုတ် ကို ဖုန်းထဲမှာစမြင်ခဲ့ရတာက
4.4 kitkat ထည့်ထားတဲ့ mi4 ရောက်မှ။…
Android ထဲမှာ မြန်မာစာပိတောက်ဆိုတဲ့ ဖောင့်ပါလာပြီ။
ဒါပေမယ့် အဲဒီဖောင့်ကိုဖျက်ပြီးဇော်ဂျီပြောင်းထည့်ရတုနး်ပဲ
ဖောင့်ကတော့မြင်ရပြီ။ လက်ကွက်က ဘယ်လိုရို်က်ရမှန်းမသိသေးဘူး
၂၀၁၂ လောက်ကမြင်ခဲ့ဖူးတဲ့ multiling ဆိုတဲ့ကီးဘုတ်ကတော့ မြန်မာယူနီကုတ်လက်ကွက်နဲ့
ရှုပ်ရှက်ခက်နေတာ။
ယူနီကုတ် ကို ထည့်ပြီး သုံးကြည့်တယ်။ bagan,frozen pro တွေကိုယူနီကုတ် ပြောင်းသုံးပြီး ရိုက်ကြည့်တယ်
မရိုက်တတ်သေးဘူး
ယူနီကုတ် ရဲ့သဘောကို နားမလည်သေးတာပါမှာပေါ့လေ

microsoft ရဲ့ window 8 မှာလည်း မြန်မာစာပါပြီကြားသလို
Apple ရဲ့ mac မှာလည်းရပြီကြားတယ်
Android မှာလည်း မြန်မာစာစပါလာပြီဆိုတော့
မကြာခင် မြန်မာစာ ထည့်ရတဲ့ဒုက္ခ လွတ်တော့မယ်ဆိုတာတော့သိလိုက်တယ်။

Lollipop ဆိုတဲ့ Android version 5.0ရောက်တော့ မြန်မာစာစနစ်နဲ့ ဖုန်းတစ်ခုလုံံးကိုအသုံးပြုလို့ရသွားပြီ။

Google translate ကလည်း ယူနီကုတ်နဲ့ပဲ မြန်မာစာဘာသာပြန်လို့ရပြီဆိုတယ်။

ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း ယူနီကုတ် အသုံးပြုတဲ့ Groupထဲရောက်သွားတယ်

ဘာတွေက ဇော်ဂျီရဲ့အားနည်းချက်လည်း
ဘာတွေကြောင့်ယူနီကုတ်သုံးကြလည်းဖြည်းဖြည်းချင်းသိလာတယ်

ဒီတိုင်းဆက်သွားနေရင်. ကွန်ပျူ တာ ၊ ဖုန်းတွေထဲမှာသုံးတဲ့ မြန်မာစာ က တစ်ခုနဲ့တစ်ခု အဆင်မပြေတာ. ယူနီဖောင်းမဖြစ်တာတွေကြံုရဦးမှာပဲဆိုတာ သိလိုက်တယ်

လူတော်တော်များများအတွက် ကတော့ ဘာပဲသုံးရသုံးရ မြန်မာလိုဖတ်လို့ရဖို့ပဲ အရေးကြီးပေမယ့်
သူတို့ရိုက်ခဲ့တဲ့စာတွေ သူတို့တင်ခဲ့တဲ့မှတ်တမ်းတွေ၊ သူတို့ရဲ့ အတွေးတွေ ဖန်တီးချက်တွေ
နှစ်ပေါင်းများစွာတည်နေအောင် ဆိုတာကြတော့.. ယခုလက်ရှိရိ်ုက်နေတဲ့ ဇော်ဂျီစနစ်နဲ့က
အင်တာနက်ထဲမှာသိမ်းဆည်းရာမှ မတိကျမှု စကားလုံး တစ်ခု အတူတူပဲကို ပုံစံအမျိုးမျိုးနဲ့ ရိုက်သွင်းမှုတွေက .. နောင်ပြန်ရှာဖို့ အခက်အခဲဖြစ်မှာပဲ

မြန်မာစာ ဆိုရင် မြန်မာအက္ခရာပဲလို့ထင်တဲ့ကျွန်တော်က ..တိုင်းရင်းသား အက္ခရာတွေလည်း ကွန်ပျူတာပေါ်မှာ ရှိသင့်တာကိုမေ့နေတယ်
ကျွန်တော်တို့.. မြန်မာစာတောင် အင်တာနက်ထဲမှာ ဖတ်ချင်ရင်..သူတို့တိုင်းရင်းသားစာတွေကောဘယ်လိုဖတ်မှာလဲလို့တွေးမိတယ်
အခုယူနီကုတ် ဆိုတဲ့စနစ်မှာ တိုင်းရင်းသားစကားလုံးတွေကိုပဲ တစ်ခါတည်း တွဲဖတ်ရှူလို့ရမယ်ဆိုတော့မှ သဘောပေါက်ခဲ့တာ .. တိုင်းရင်းသားစာလုံးကလဲ မြန်မာ စာ အုပ်စုထဲမှာတစ်ခါတည်းပါသင့်တယ်လို့ပါ။

နောက်ထပ်တစ်နှစ်လောက်နေရင်.. ဖုန်းတွေအားလုံး ပို်အဆင့်မြင့်တဲ့စနစ်ကိုရောက်ရင်
ကျွန်တော်တို့အားလုံးယူနီကုတ် ပြောင်းသုံးရပါလိမ့်မယ်
အခုကျွန်တော်ယူနီကုတ်နဲ့ရေးရင်မမြင်ရဘူးဆိုတာ.. ဇော်ဂျီဖောင့််ကိုသွင်းထားလို့ပါ။
နိုင်ငံခြားမှာ နောက်ဆုံး Android version နဲ့ဖုန်းတစ်လုံး ဒါမှမဟုတ် window 8 တင်ထားတဲ့ကွန်ပျူတာမှာဖတ်ရင် ဘာဖောင့်ဘာကီးဘုတ်မှသွင်းစရာမလိုပဲ ကျွန်တော် အောက်ကယူနီကုတ်နဲ့ရေးထားတာကို မြင်ရပါလိမ့်မယ်။
နောက်ဘယ်ဖုန်းဝယ်ဝယ် မြန်မာစာထည့်ပေးပါဦးလို့ ပြောဖို့မလိုတဲ့အချိန် ရောက်ပါလိမ့်မယ်
ကျွန်တော်တို့ဖုန်းတွေထဲမှာ မြန်မာ စာပါပြီးသားပါ။
ဒါပေမယ့် လူအများစုသုံးနေတဲ့မြန်မာစာကို အချင်းချင်းဆက်သွယ်လို့ရဖို့ပြောင်းလဲအသုံးပြုနေရတယ်။

ဖောင့်ပြဿနာနဲ့ပဲရှေ့မတက်နိုင်တဲ့ ကျွန်တော်တို့က သတ်သတ်မှတ်အတည်ပြုလို်က်တဲ့ မြန်မာစာ စနစ်ရှိပြီဆိုရင်.. ကျွန်တော်တို့ဒီထက်ပိုပြီး အများကြီးလုပ်ဆောင်နိုင်ကြပါလိမ့်မယ်

ဖုန်းတိုင်း နိုင်ငံတကာအသိအမှတ်ပြုစနစ်တစ်ခုနဲ့ပဲ အသုံးပြုကြပါလိမ့်မယ်

ကွန်ပျူတာနဲ့ပတ်သတ်ပြီးမြန်မာလိုရို်က်ရတဲ့အခါတို်င်း မြန်မာစာသိမ်းဆည်းတဲ့ပုံသေစနစ်တစ်ခုနဲ့
ဖောင့်အလှများစွာရိုက်နိုင်ပါလိ်မ့်မယ်။ powerpoint လို စက်တစ်ခုကတစ်ခု ကူးပြောင်းပြသဖို့လိုတဲ့ အခါတို်င်း .ဖောင့်မပါလို့ မပေါ်တာမဖြစ်ရတော့ပါဘူး။

အင်တာနက်ထဲမှာယူနီကုတ် နည်းလမ်းသုံးထားတဲ့ မြန်မာစာဖောင့်အလှများစွာကို နှစ်သက်သလိုပြောင်းလဲဖတ်ရှုနိင်ပါလိမ့်မယ်

နောက်ဆုံး. .. အင်္ဂလိပ်လိုပဲအမြဲသုံးနေရတဲ့ အီလက်ထရောနစ်ပစ္စည်းတွေကို မြန်မာလို ဖတ်ရှုရမယ့်လမ်းညွှန်တွေ ပေါ်ပြီး.. လူတန်းစားအားလုံး.. အသုံးပြုနိုင်ပါလိမ့်မယ်။

ဝီကီပီဒီယာ ၊ Google translate စတာတွေမှာ ယူနီကုတ် အသုးံပြုပြီးစာတွေဝိုင်းရေးကြ ၊ဘာသာကူပြန်ကြလို့.. ပိုမိုပြည့်စုံတိကျတဲ့ အဖြေတွေထွက်ရှိလာပါလိမ့်မယ်.။
မသိသမျှအရာအားလုံး မြန်မာ စာတစ်ခုတည်းနဲ့ ချက်ချင်းရှာဖွေပြီး တိကျတဲ့ ရလာဘ်ထုတ်ပြပါလိမ့်မယ်။

ဒါတွေက ကျွန်တော့်ရဲ့ နည်းပညာနဲ့ပတ်သတ်ပြီးဖြတ်သန်းခဲ့ပုံနဲ့
ဘာလို့ယူနီကုတ် သုံးသင့်ကြလည်းဆိုတာကို ကျွန်တော့်ရဲ့အမြင်နဲ့ရှင်းပြခြင်းဖြစ်ပါတယ်။
အားလုံး နားလည်နိုင်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်

mouse (1 of 1)

ကျွန်တော်နှင့် Myanmar Zodiac

Image

Myanmar Zodiac ဆိုတဲ့ Android app လေးကို Android ဖုန်းသူများ ကြားဖူးရင်းနှီးဖူးကြလိမ့်မယ်ထင်ပါတယ်။

ကျွန်တော်ကတော့ အဲဒီ Applicationလေးကို ဖန်တီးပြုလုပ်သူ ငြိမ်းချမ်းကိုကိုဖြစ်ပါတယ်။Image

၂၀၁၂ ခုနှစ် ကုန်ခါနီးအချိန်လေးတွေမှာပေါ့.
ကျွန်တော်က Facebook အရမ်းသုံးတဲ့သူတစ်ဦး။
တစ်ခါ Facebook page တစ်ခုကနေ.. ဗေဒင်ဟောစာတမ်းလေးတွေ တွေ့တယ်။
ရာသီအလိုက် ..ဟောထားရေးထားတာလေးတွေပေါ့။
အစတည်းက ကျွန်တော်က ဆရာစံဇာဏီဘိုရဲ့ ဟောစာတမ်းတွေကို သဘောကျတယ်။
နှစ်တိုင်းစာအုပ်ဝယ်ဖတ်လေ့ရှိတယ်။အခုတစ်ခေါက်မှာတွေ့မိတဲ့ဟောစာတမ်းတွေက ဆရာစံဇာဏီဘိုတော့မဟုတ်ဘူး။
ဆရာသက်နှင်းဆွေ (ပုပ္ပါး)တဲ့။
ကိုယ့်ကိုသေချာကြည့်ပြီး လက်ညှိိုးထိုးပြောနေသလိုပဲ။
သူငယ်ချင်းတွေကိုလည်းပြ ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း.. ဖုန်းထဲ ဒေါင်းလုတ်ဆွဲထားလိုက်တယိ
ဒီလိုနဲ့ လတွေတစ်လပြီးတစ်လကုန်သွားတယ်.
ကျွန်တော်လည်းဘွဲ့ရ..
နယ်မြို့ကို ပြန်တော့. .ယောင်လည်လည်နဲ့ဘာလုပ်ရမှန်းမသိ။
တစ်နေ့တစ်နေ့ ကွန်ပျူတာ ရှေ့မှာ ပဲ။
အဲဒီ အချိန် က မြန်မာ android app တွေကို ကြည့်ပြီး.. app တစ်ခုလုပ်ချင်စိတ်က အရမ်းထက်သန်နေတယ်။
ဟိုစာဖတ်ဒီစာဖတ်နဲ့. . သိပ်မခက်ခဲပဲ .ရေးနည်းတစ်ခုကို တွေ့သွားတယ်။
ဘာappရေးရင်ကောင်းမလဲစဉ်းစားတော့ ဗေဒင် က စိတ်ထဲတန်းဝင်လာတယ်။
ဒါနဲ့ ဒေါင်းလုပ်ဆွဲထားတဲ့ ဟောစာတမ်းတွေကို ယူ.ပြီး Android appတစ်ခုကိုဖန်တီးတော့တယ်။

စပြုလုပ်ခါစက. . background လှအောင်ဆိုပြီး. wallpaper တွေစွတ်ထည့်တယ်။
တစ်ခုတစ်ခုဖွင့်ဖို့ကိုလေးပြီး။ စာဖတ်ရတာလည်း တော်တော် ဒုက္ခရောက်တယ်။
ကွယ်နေတာ ကောင်းကောင်းမမြင်ရတာနဲ့.
နောက်ပြီး. စာတွေက screen ကို ကျော်ထွက်နေတာတွေက လည်းရှိသေးတယ်။

အဲဒါတွေကို screen ထဲကွက်တိ၀င်အောင် တစ်ကြောင်းချင်း စိတ်ရှည်လက်ရှည်ထိုင်ပြင်ရတယ်။

မှတ််မိပါသေးတယ်။
အဲဒီ app ကို ပြီးအောင်လုပ်ဖို့ရုန်းကန်တဲ့ညက . မနက် ၅ နာရီလောက်မှ အိပ်ပျော်တယ်။
ဖုန်းဘေလ် က လည်း. data internet သုံးတာနဲ့၄ ရက်လောက်ကို တစ်ကတ်ကုန်နေတာ။

app ကို အချောသတ်ပြီးတော့. MMUC group ထဲမှာဖြန့်တယ်။
သုံးတဲ့သူသိပ်မရှိဘူး။
ကျွန်တော့်ရဲ့ appက တစ်သက်တာဟောစာတမ်းတွေပဲပါတာလေ။
ကျန်တာဘာမှမပါဘူး။
လက်ရှိထုတ်ထားတဲ့ version ကို အားမရသေးဘူး။
နောက်ထပ် ထပ်ထည့်ဖို့စဉ်းစားတော့ ကွန်ပျူတာဗေဒသုခမက numerology ဟောကိန်းတွေသတိရတယ်။
ဒါတွေကလည်း fb မှာအရမ်း hot တဲ့အရာ။
အိုကေ..ဒါလည်းထည့်မယ်ပေါ့.

အဲဒီမှာ ပြဿနက စပြီ။
ကျွန်တော့် appက data တွေ ပုံတွေ များပြီး crashed ဖြစ်ချင်နေပြီ။
ဒါနဲ့ပဲ ထုတ်ထားပြီးသားကိုထပ်မပြင်တော့ပဲ။
ဒုတိယ တစ်ခုအသစ် ရေးတယ်။
background တွေဖြုတ်တယ်။ icon တွေစိတ်ကြိုက်ရွေးတယ်။
အရင်တစ်ခေါက်သုံးတဲ့ app icon က အင်တာနက်က ဒေါင်းလုတ်ဆွဲထားတဲ့ဟာ.
ဒီတစ်ခေါက်ကျတော့ကိုယ်ပိုင် icon လေးလိုချင်တယ်။
အဲဒါနဲ့ MMUC က ကိုချီလီချမ်းကို အပူကပ်ပြီး Icon လုပ်ခိုင်းတယ်။

ဧပြီလ ထဲမှာ version 1.1 ထွက်လာတယ်။
သုံးတဲ့သူ ရာဂဏန်းလောက်ရှိတာပေါ့..

version 1.2နဲ့ 1.2.1 ကို မေလထဲမှာထပ်ထုတ်တယ်။
ဒီထဲမှာတေ်ာတော်စုံနေပြီ။
အဲဒီအချိန်တည်းက ကျွန်တော့်ရဲ့ app ကို Playstore မှာ တင်ချင်နေပြီ။
Playstore မတင်နိုင်မချင်း..အပြင်က နေရှယ်တာနဲ့ .. ဘယ်လိုမှမပေါက်နိုင်ဘူးလို့ကျွန်တေ်ာထင်တယ်။
ဒါပေမယ့် Google က မြန်မာနိုင်ငံကို Playstore မရအောင်ဘန်းထားတာတောင် ဖျက်အောင်
မလုပ်နိုင်သေးတာဆိုတော့.
လုပ်လည်း ဒေါင်းလုတ်ဆွဲမယ့်သူရှိမှာမဟုတ်ဘူးလို့တွေးပြီ း အသာငြိမ်နေလို်က်တယ်။
ဒီကြားထဲမှာ ခရီးထွက်တာတွေ.. နဲ့အခြားလုပ်စရာရှိတာတွေနဲ့.. APPဘက်ကိုမလှည့်နိုင်ဘူး။

Myanmar Zodiac ဆိုပြီး .နာမည်တစ်ခုထွက်လာအောင် ပေါက်ခဲ့တဲ့အချိန်က ၂၀၁၃ စက်တင်ဘာလ.
Playstore လည်း. Google ဥက္ကဌ မြန်မာနိုင်ငံလာပြီးတဲ့နောက်မှာ ပွင့်သွားပြီ။
user တွေလည်း Playstore ကို စသုံးတတ်သလို.. Myanmar appတွေလည်း ကြိုကြားကြိုကြားပေါ်လာပြီ။
ကျွန်တော်ရဲ့ မိတ်ဆွေတစ်ယောက်ရဲ့ Google wallet ကို အသုံးပြုပြီး
Developer fee ပေးရမယ့် 25$ ကိုချေပြီး .အကောင့်လုပ်လိုက်တယ်။
သူ့မေးလ်နဲ့အကောင့်လုပ်ပြီး။
ကျွန်တော့်ရဲ့ personal mail ကို developer team member အနေနဲ့ invite email ပို့လိုက်တယ်။
ပထမဆုံး app Myanmar Zodiac version 1.6 ကို ကိုအောင်မြင့်ဟိန်းကနေပြီး.
Playstore မှာတင်ပေးတယ်။
အဲဒီ app တင်ထားတုန်းမှာ Myanmar firstaid ဆိုတဲ့ အရေးပေါ်အသက်ကယ်နည်းတွေအကြောင်းရေးထားတဲ့ apk တစ်ခုကို ဆက်လုပ်နေတယ်။
သူ့ကိုလုပ်လတာ၂ပတ်လောက်ကြာတယ်။
သူ့ကို ထုတ်ဝေခဲ့တာ Google playstore အကောင့်ရပြီးသိပ်မကြာခင်မှာပဲ။

နောက်ပြီးတော့. ကျွန်တော့်ရဲ့ app ကို Mobile group တွေမှာတင်တယ်
MMUC,MMAS,MMSD. နဲ့အခြားသော blog တွေ.
လင့်ကို Playstore လင့်ပဲအဓိက ပေးတယ်
ရှယ်ပေါင်းရာကျော်ခဲ့တယ်။ ဖုန်းလောက ကမိတ်ဆွေတွေကို tag လုပ်တယ်။
ကျွန်တော် ဘယ်သူ့ကိုမှ tag လုပ် ပြီး ကြေငြာလေ့မရှိပါဘူး။
အဲဒီနောက်Facebook page ကို အောက်တိုဘာ ၄ရက်နေ့မှာ ထောင်တယ်။

အောက်တိုဘာ ၅ရက်နေ့မှာ
vesion 1.7 ကို ထုတ်ဝေတယ်။ ဒီတစ်ခေါက် appထဲမှာ features တွေတော်တော်စုံစုံလင်လင်ထည့်ထားတယ်။ တစ်ပတ်တစ်ခါ update လုပ်ပေးနေတဲ့
အပတ်စဉ်ဟောစာတမ်း. ။
မိမိရဲ့ဟောစာတမ်းကို facebook ကို ရှယ်တဲ့ function.
ပြီးတော့ app နဲ့ google play နဲ့update လို့ရအောင် တိုက်ရိုက်ချိတ်လိုက်တယ်
အဲဒီ 1.7 အထွက်မှာ Myanmar ZOdiac app အကြောင်းဂျာနယ်တွေထဲမှာပါလာတယ်။
Myanmar firstaid အကြောင်းကောပဲ။
Google playstore က Download count တွေကလည်း တက်လာတယ်။

1.7 မှာ wallpaper တစ်ချို့သုံးလို်က်မိတဲ့အတွက် ..Appက လေးသွားတယ်.
ဒါကြောင့် wallpaper တွေပြန်ဖြုတ်ပြီး.1.11 .ထုတ်တယ်

၁၁.၁၂.၁၃ မှာ 1.12 ကိုထုတ်တယ်။အဓိက အဲဒီ version မှာက မြန်မာစာတွေလွဲနေတာကိုလုံးဝ
၁၀၀% မှန်သွားအောင်ပြင်လိုက်တာပါ။
အစတည်းက Myanmar zodiac app မှာမြန်မာစာ built in ထည့်ထားလို့. မြန်မာဖောင့်မပါတဲ့ဖုန်းတွေမှာလည်းဖတ်လို့ရပါတယ်။
Developer ကို ကျော်စွာသွင်ရဲ့ smart zawgyi pro ဖော်င့ကို သုံးပြီးနောက်လုံးဝမှန်ကန်သွားတယ်။

အဲဒီနောက်တော့ ထူးထူးခြားခြားပြောင်းလဲမှုတွေမပါပဲ..
ပိုမို access လုပ်ရလွယ်ကူအောင်ပဲ version အသစ်တွေပြုလုပ်ခဲ့တယ်။
အခုဆိုရင် Google play store က ဒေါင်းလုတ်ကောင့် ၁၀၀၀၀ ကနေ ၅၀၀၀၀ ၀န်းကျင်.
အွန်လိုင်းချိတ်ဆက်ထားတဲ့ အသုံးပြုသူပေါင်းက ၅၀၀၀ ခန့်ပုံမှန်ရှိနေပြီ။
တစ်နေ့ကို အကြိမ်ရေ ၅၀၀၀ခန့် ဖွင့် ၍ ဖတ်သူ ရှိနေပါတယ်။

Facebook က Data အနေနဲ့လည်း. အပတ်စဉ်ဟောစာတမ်းကိုရှယ်သူဦးရေ.
ဒေါင်းလုတ်ပြုလုပ်သူဦးရေ..တွေပုံမှန်ရှိနေတယ်။

ဟိုးအရင်က လည်းပြောဖူးတယ်
အမြဲလည်းကျွန်တော်ပြောတယ်။ ကျွန်တော်က Code ရေးတဲ့ Developer မဟုတ်ပါ။
Codeကို တစ်ကြောင်းမှ မရေးတတ်သူတစ်ဦးဖြစ်ပါတယ်။

ဒါပေမယ့် အဲဒီ Code ရေးလို့မရတဲ့အဆင့်ကိုကျော်ပြီး App ရအောင်ပြုလုပ်ရာက.နေ
မထင်မှတ်ဘဲဒီလောက် အားပေးသူရခဲ့တယ်။
ကျွန်တော့်ရဲ့ အခြား Appတစ်ခုဖြစ်တဲ့ Myanmar first aid ကတော့ အရမ်းမပေါက်ခဲ့ဖူး။
ဒီထက်ပိုကောင်းတဲ့ Appတွေထပ်ပြီးဖန်တီးချင်သေးတယ်။
ဒါပေမယ့်.. ကျွန်တော့်မှာက Language barrier ရှိနေတယ်.
ဘာ Language မှမတတ်တဲ့ သူ..ပြီးတော့ code တွေရေးရတာလည်းပျော်သူမဟုတ်ဘူး.။
ဖန်တီးရတာကိုပဲပျော်တာ.

အခြားသော ကျွန်တော်နဲ့သက်ဆိုင်တဲ့အလုပ်တွေလုပ်ရဦးမယ်.
ဒါပေမယ့် ဒါလေးကတော့ .. ၀ါသနာနဲ့အောင်မြင်တဲ့ အလုပ်လေးတစ်ခုပဲ..

Rooting Google Nexus 7

Google နဲ့ ASUSပေါင်းပြီးထုတ်တဲ့ Nexus 7 ကို Root လုပ်ချင်တယ်ဆိုရင်
ဒီ Toolkits နဲ့က အလွယ်ဆုံးဖြစ်ပါလိမ့်မယ်.
Toolkits Download Link http://www.mediafire.com/?6fz5sjf6ipzzumwGOOGLE NEXUS 7 TOOLKIT V2.0. 0မှာပါတဲ့ Functions တွေက
Install correct adb/fastboot drivers automatically on Windows xp/vista/7 32bit+64bit
Backup/Restore a single package or all apps, user data and Internal Storage
Backup your /data/media (virtual SD Card) to your PC for a Full Safe backup of data
Unlock/Re-Lock your Bootloader
Root Stock Jelly Bean builds (upto 4.1.1 JRO03D)
1-Click For All to Unlock, Root, Rename the Restore File and CWM
Perform a FULL NANDROID Backup of your system (Boot, Cache, Data, Recovery and System) via adb and save in Custom Recovery format on your PC which can be Restored via CWM Recovery
Pull /data and /system folders, compress to a .tar file and save to your PC
Dump selected Phone Partitions, compress to a .zip file with md5 and save to your PC
Install BusyBox on your phone
Extras, Tips and Tricks section available to all ToolKit Donators
NEW Auto Update ToolKit to latest pushed version at startup (donator feature)
Mods section to automatically perform certain tasks on your phone
Download Google Stock Image directly to correct ToolKit folder for extrtacting and flashing (no need to move it manually anymore)
Flash Google Stock Image to phone
Flash Stock Recovery, CWM Touch Recovery or TWRP Touch Recovery
Rename the Recovery Restore File present on some Stock Roms
Boot into CWM Touch Recovery or TWRP Touch Recovery without Flashing it
Boot or Flash .img Files directly from your PC
Install a single apk or multiple apk’s to your phone
Push Files from your PC to your phone
Pull Files from your phone to your PC
Dump selected LogCat buffers to your PC
Dump BugReport to your PC
Set Files Permissions on your phone
Open new Command Prompt for manual input
Reboot Phone to Fastboot Mode or Android from fastboot mode
Reboot Phone to Fastboot Mode, Recovery, Android or Download Mode from adb mode
ပထမဆုံးပေးထားတဲ့ nexus 7 toolskit2.0 ကို အရင်ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပါ.
ရပြီဆိုရင် ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပြီး run ပါ။
Starting ADb..
Daemon not running……
daemon start successfully စတာတွေပေါ်လာပါလိမ့်မယ်။
ပြီးရင် do you want to check update ဆိုတာပေါ်လာမယ်.. yes no ရွေးခိုင်းတာထဲက yes လို့ရိုက်ပေးပါ။
update လုပ်နေပါလိမ့်မယ်.
update မရှိရင်လည်း..
continuing toolkit operation ဆိုတာဆက်ပေါ်လာပါလိမ့်မယ်.
ပြီးရင် main menu နဲ့ toolkit action တွေပေါ်လာပါမယ်.

nexus 7 tablet က developer options ထဲက usb debugging ကို enable လုပ်လိုက်ပါ။ ပြီးရင်..
စောစောက toolkit program ထဲက နံပတ်၁
install uninstall ့google nexus 7 driver ဆိုတာကိုရွေးပေးပါ။ enter နှိပ်ပြီးရင်
သူရဲ့့ option တွေထက်ကျလာပါမယ်
1.window xp ,vista
2.window 7
3…./
4….. စသဖြင့်
ကျွန်တော့်ဟာက window 7 64 bit ဆိုတော့
2 ကိုရွေးးလိုက်ပါတယ်
ပြီးတော့
main menu ကို နံပတ် 4 နှိပ်ပြီးပြန်သွားပါ။
device serial numberပေါ်နေပြီဆိုရင်
driver install လုပ်ပြီးပါပြီ
bootloade unlock ကော.root တာကောကို 1 click နဲ့ပြီးဖို့ main menu ထဲက နံပါတ ်8
1 click for all action ုိကိုရွေးပါမယ်.
အောက်ဆုံူးက make your choice နေရာမှာ
နံပါတ် 8 နှိပ်လိုက်ပါ
step 1 unlocking the boot loader ဆိုတာပေါ်လာပါမယ်
fast boot mode ထဲဝင်ဖို့..yes or no ရွေးခိုင်းတဲ့ထဲက no ကိုရိုက်လိုက်ပါ.
Rebooting to fastboot mode and continuing ဆိုပြီးပေါ်နေပါမယ်
tablet မှာ do u want to unlock bootloader ဆိုပြီးပေါ်နေပါမယ်.
yes ကို power button နှိ်ပ်ပြီးရွေူးပါတယ်
ခဏနေရင်သော့ခလောက်လေးlock လြေး့ပုတ်သွားတဲ့ပုံနဲ့ boot တက်လာပါမယ်
စက် ပြန်တက်လာရင် …အသစ်အတိုင်းပဲ.. setting တွေအားလုံးပြန်ထည့်ရပါတယ်.
ပြီးရင်စောစောကလိုပဲ setting /developer options ထဲ က usb debugging ကိုပြန် select မှတ်ပေးပါ။
စောစော က
boot loader unlock လုပ်တဲ့အခါမှာ user dataတွေပျက်သွားတဲ့အတွက်ပြန်လုပ်ရတာဖြစ်ပါတယ်
USB debugging လုပ်ပြီးတာနဲ့.
program က ဆက် run နေပါမယ်
reboting into fastboot ဆိုြ်ပီး.. tablet က fast boot mode ထဲပြန်ဝင်သွားပါမယ်
အိုကေ.
ပြီးရင် program က သူ့အလုပ်သူဆက်လုပ်ပြီး steps 1.2,
3,4 စသဖြင့်ပေါ်နေပါမယ်.
ပြီးတာနဲ့ congraculations You Hacked it .ဆိုတာပေါ်လာရင်
Root လုပ်တာ အောင်မြင်ပြီးသွားပါပြီ.
nexus 7 tablet ထဲကိုကြည့်လိုက်ရငိ superuser icon လေးကို မြင်နေရမှာပါ။
ဒါက ကျွန်တော် လုပ်လို့အောင်မြင်တဲ့procedures လေးတွေပါ။
Android version 4.1.0 ကော
4.1.1 မှာကော ရပါတယ်ခင်ဗျာ.
original post on http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=1809195Root ပြီးရင်မြန်မာဖောင့်သွင်းတာကဘာမှမခက်တော့ပါဘူး.
မြန်မာဖောင့်သွင်းနည်းကြည့်ချင်ရင်တော့ MMUC facebook မှာမေးမြန်းနိုင်ပါတယ်

Tested By Nyein Chan Ko Ko in Myanmar Mobile Users Club

Davidson’s Principle and Practice of medicine(v1.0) APK

D

avidရဲ့သားများစာအုပ်..ဘယ်သူတွေဖတ်လဲတော့မသိဘူး..

part2 တုန်းကတော့.. ၀ယ်ထားလိုက်သေးတယ် ..၃အုပ်ပူးကြီး 😛

ဒီဟာကတော့အဲဒီ သုံးအုပ်ပူးကြီးက နေ Android appication ဖြစ်သွားတာပါ။

အဲဒီတော့ Medicine ကို စိတ်ဝင်စားတဲ့ ဆရာဝန်များ.ဖတ်ဖို့အတွက်ပါ။

Download Link

http://www.mediafire.com/?uhw32e24ljr8tcy

အဲဒါက စာတွေကြည့်ပါပဲ.. ပုံတွေ အတွက် က သက်သက်ထပ်ဒေါင်းရပါမယ်.
ပြီးရင် internal sd card ထဲကို ကူးထည့်ပါ.

download
https://www.dropbox.com/s/l8jv57xulx9jmdv/Davidson.zip
Davidson.zip ကို ဖြည်လိုက်ရင်
အထဲမှာ davidson ဆိုတဲ့ folder ပါပါမယ်.ပြီးရင် ..အဲဒီထဲမှာမှ images ဆိုတာပါပါမယ်.

Davidson.zip ကို ဖြည်လို့ရတဲ့ထဲမှာပါတဲ့ davidson ဆိုတဲ့ folder ကို ယူပြီး .
interndal sd card ထဲကို ထည့်ပါ။

ဒါဆိုရင် ..davidson application ကို ဖွင့င်္ရင် ပုံတွေပါမြ်ငပါလိမ့်မယ်.

edition ဘယ်လောက်ဆိုတာ.. မရေးထားပေမယ့်
ပုံတွေမှာတော့ 20 edition လို့ပြပါတယ်..

အဆင်ပြေနို်င်ပါစေဗျာ.

NCKK

Page 1 of 2

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén